Цитаты из фильмов, мультфильмов, хороших книг. Самое лучшее - на все случаи жизни.

"Алиса в стране Чудес" - цитаты

Цитаты из книги "Алиса в стране Чудес". Перевод Б. Заходера

Да, – сказала себе Алиса, – вот это полетела так полетела!

Оно – не оно, а он – Старик-Время!

Отсюда мораль: "Не смеши языком, смеши делом!"

Цитаты - 'Алиса в стране Чудес'. Перевод Б.Заходера

В двух словах

Давным-давно в далекой-далекой Англии...

...девочка Алиса увидела белого Кролика и последовала за ним в самый глубокий колодец. Чтобы найти то, чего раньше никто не искал.

Она пила из пузырька с надписью "ВЫПЕЙ МЕНЯ!". Грызла гриб и с той, и с другой стороны. Играла в крокет розовым фламинго. Сам Чеширский Кот показал ей дорогу. Хочешь узнать, глубока ли Кроличья Нора? Следуй за Белым Кроликом. И выбирай красную таблетку...

А теперь - цитаты

Предисловие Б.Заходера

Написаны целые горы книг, в которых "Алису" на все лады растолковывают и объясняют. А когда так много и долго объясняют, это, по-моему, значит, что люди сами не все поняли.

Откуда я знаю, что я думаю? Вот скажу - тогда узнаю.

ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой Алиса чуть не провалилась сквозь Землю

/* Алиса летит в нору. И успевает немного подумать */

Да, – сказала себе Алиса, – вот это полетела так полетела!

/* Алиса обнаруживает хорошенький пузырек, к горлышку которого был привязан бумажный ярлык */

"ВЫПЕЙ МЕНЯ!"

Нет, - сказала она, - я сначала посмотрю, написано тут "Яд!" или нет.

ВЫПЕЙ МЕНЯ!

ГЛАВА ВТОРАЯ, в которой Алиса купается в слезах

/* Кролик пробегает мимо Алисы */

Все бы ничего, но вот Герцогиня, Герцогиня! Она придет в ярость, если я опоздаю! Она именно туда и придет!

/* Алиса упала в пруд из ее собственных слез */

Да нет, этого не может быть,- испугалась она, - это уж ни на что не похоже! Хотя сегодня ведь все ни на что не похоже! Это иназывается, по-моему, оказаться в плачевном положении...

/* Разговор с Мышью. О кошках, собаках и вообще */

О Мышь!

Говорить? - с негодованием пискнула Мышь, задрожав до самого кончика хвоста. - Стала бы я говорить о таком неприличном предмете! Я ислышать об этом не желаю!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой происходит Кросс по Инстанциям и история с хвостиком

/* ... и даже Стиганд, славный любовью к отечеству архиепископ Кентерберийский, нашел это достохвальным... */

Что, что он нашел? - неожиданно заинтересовалась Утка.
Нашел это,- с раздражением ответила Мышь.- Ты что, не знаешь, что такое "это"?
Я прекрасно знаю, что такое "это", когда я его нахожу, - невозмутимо ответила Утка.- Обычно это - лягушка или червяк. Вот я испрашиваю: что именно нашел архиепископ?

/* О Мышь рассказывает историю, почему она так не любит Кы и Сы */

Внемли, о дитя! Этой трагической саге, этой страшной истории с хвостиком тысяча лет!

/* Старая Каракатица говорит дочери, как важно владеть собой, но молодая Каракатица не внемлет */

Помолчали бы лучше, мамаша! Вы и устрицу выведете из себя!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ, в которой Тритон Билль вылетает в трубу

/* Снова Кролик. И снова грустит */

И еще эта Герцогиня! Пропала моя головушка, и шкурка пропала, и усики тоже! Пиши пропало! Велит она меня казнить, нет на нее пропасти!

/* Алиса выросла и застряла в доме Кролика. А Билля заставляют лезть в трубу */

Нет, я бы с ним не поменялась! У меня положение безвыходное, но я хоть брыкаться могу!

/* План Алисы: стать такой, какая она всегда была. И найти дорогу в тот чудесный садик */

План, что и говорить, был превосходный; простой и ясный, лучше не придумать. Недостаток у него был только один: было совершенно неизвестно, как привести его в исполнение.

/* Щенок играет с палочкой, а Алиса благоразумно прячется */

"Да, - подумала Алиса,- это все равно что с лошадью в салочки играть - того и гляди, задавит!"

ГЛАВА ПЯТАЯ, в которой Червяк дает полезные советы

/* Червяк покурил кальяну, спустился с гриба и дал совет напоследок */

Откусишь с этого боку - станешь больше, откусишь с того боку - станешь меньше. Ну-ка, раскуси!

Откусишь с этого боку - станешь больше, откусишь с того боку - станешь меньше. Ну-ка, раскуси!

/* Голубка опознала в Алисе змею */

Змея! - отчаянно кричала Голубка.- Ах ты змея!
Какая я вам змея! - возмутилась Алиса.- Оставьте меня в покое!
Змея - змея и есть! - повторила Голубка, но уже не так уверенно.

Прямо с неба на меня сваливаются, проклятые! Ах ты змея!
Да я же не змея - говорят вам,- сказала Алиса.- Я просто... я просто...

/* С помощью волшебного гриба, откусывая по крошечке то от ТОГО, то от ЭТОГО, ей удалось стать такой, какой она была обычно */

И знаете, она так отвыкла быть нормальной девочкой, что сперва ей даже стало как-то неловко!

ГЛАВА ШЕСТАЯ, в которой встречаются поросенок и перец

Алиса догадалась, что это ливрейный лакей, потому что на нем была ливрея; судя же по лицу, это был просто карась.

/* Швейцар с лицом головастика. И это многое объясняет */

А кто сказал, что вы вообще должны попасть в дом, барышня? - сказал Швейцар. - Начинать надо с этого вопроса, не так ли?
Так-то оно было, конечно, так, только Алиса не любила, когда с ней так говорили.

/* Все в кухне чихали. Кроме Поварихи и Чеширского Кота. Он лежал у печки и улыбался во весь рот */

Я не знала, что Чеширские Коты должны улыбаться. По правде говоря, я вообще не знала, что коты умеют улыбаться.
Все они умеют,- сказала Герцогиня,- и большинство не упускает случая!

/* В кухне разброд и шатание. Повариха швыряется в Герцогиню */

Если бы никто не совал носа в чужие дела,- проворчала Герцогиня,- мир завертелся бы куда быстрей, чем сейчас.

Представляете, какая бы началась путаница? Никто бы не знал, когда день, когда ночь! Ведь тогда бы от вращения...
Кстати, об отвращении! - сказала Герцогиня.- Отвратительных девчонок казнят!

/* Чеширский Кот на ветке дерева */

И правда, вид у Кота был добродушный; но только уж очень длинные и когти и зубов полон рот - все это внушало почтение.

Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
Это во многом зависит от того, куда ты хочешь прийти, – ответил Кот.
Да мне почти все равно, – начала Алиса.
Тогда все равно, куда идти, – сказал Кот.
Лишь бы попасть куда-нибудь, – пояснила Алиса.
Не беспокойся, куда-нибудь ты обязательно попадешь, – сказал Кот, – конечно, если не остановишься на полпути.

/* Алиса решила зайти с другой стороны */

Скажите, а кто тут кругом живет? - спросила она.
В этой стороне. – Кот помахал в воздухе правой лапой, – живет некто Шляпа. Форменная Шляпа! А в этой стороне, – и он помахал в воздухе левой лапой, – живет Очумелый Заяц. Очумел в марте. Навести кого хочешь. Оба ненормальные.

Зачем это я пойду к ненормальным? - пролепетала Алиса. - Я ж... Я лучше к ним не пойду...
Видишь ли, этого все равно не избежать,- сказал Кот, - ведь мы тут все ненормальные. Я ненормальный. Ты ненормальная.
А почему вы знаете, что я ненормальная? - спросила Алиса.
Потому что ты тут, - просто сказал Кот. - Иначе бы ты сюда не попала.

/* Кот исчез, но потом вернулся */

Как ты сказала: "в поросенка" или "в карасенка"? - с живым интересом спросил он.
Я сказала "в поросенка"- отвечала Алиса,- и можно вас попросить не исчезать и не появляться все время так внезапно, а то у меня прямо голова
кружится!
Договорились,- сказал Кот и на этот раз действительно стал исчезать по частям, не спеша: сначала пропал кончик хвоста, а потом
постепенно все остальное; наконец осталась только одна улыбка, - сам Кот исчез, а она еще держалась в воздухе.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ, в которой пьют чай как ненормальные

/* О Времени и о часах */

Врут на два дня, – вздохнул Шляпа. – Говорил я тебе – нельзя их смазывать сливочным маслом! – добавил он, сердито глядя на Зайца.
Да ведь... Да ведь... масло было высшего сорта! – неуверенно возразил Заяц.
Ну и что? Все равно туда могли попасть крошки! – продолжал ворчать Шляпа. – Незачем было мазать механизм хлебным ножом!

Если бы ты знала время, как я его знаю, – сказал Шляпа, – ты бы не говорила о нем в среднем роде. Оно – не оно, а он – Старик-Время!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ, в которой играют в крокет у Королевы

/* Семерка троллит Шестерку... */

Молодец ты у нас! Правильно делаешь! Всегда вали с больной головы на здоровую!

/* Игра Алису не вдохновила. Зато порадовал Чеширский Кот */

Это мой друг. Чеширский Кот, – сказала Алиса, – разрешите вас познакомить.
У него нерасполагающая внешность, – сказал Король. – Впрочем, он может поцеловать мне руку, если хочет.
Спасибо, обойдусь, – сказал Чеширский Кот.

Король утверждал, что лишь бы была голова, а отрубить ее можно, и нечего болтать чепуху!

/* Палач, Король и Королева спорят про Кота. А Кот исчезает, как обычно */

Кажется, Палач утверждал, что нельзя отрубить голову, если не имеется тела, от которого ее можно отрубить, что он никогда такими вещами не, занимался и на старости дет заниматься не собирается!
Король утверждал, что лишь бы была голова, а отрубить ее можно, и нечего болтать чепуху!
А Королева утверждала, что, если все не будет исполнено сию секунду и даже значительно раньше, она велит отрубить головы всем без исключения!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ, в которой рассказана история Деликатеса

/* Герцогиня находит мораль во всем... А Королева знает только один рецепт - про голову */

Что ты, что ты, деточка, – сказала Герцогиня, – во всем есть мораль, только надо уметь ее найти!

Отсюда мораль: «Не смеши языком, смеши делом!»

А отсюда мораль: «Будь таким, каким хочешь казаться»...

По доброте своей всемилостивейше предупреждаю, – крикнула Королева, топнув ногой, – или тебя, или твоей головы здесь не будет – и не сию минуту, а в сто раз быстрее! Выбирай!
Герцогиня выбрала – и исчезла, причем уложилась точно в срок.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, в которой танцуют Раковую Кадриль

«Завтра, завтра, не сегодня!» –
Говорил Вареный Рак –
Что бы там ни говорили,
Поступайте только так!

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, в которой выясняется, кто стащил пирожки

/* Суд идет, а Алиса растет */

Перестань меня давить! – сказала ей Соня (они сидели рядом). – Мне дышать нечем.
Не могу перестать! – виновато сказала Алиса. – Я расту!
Не имеешь права тут расти! – сказала Соня.
Что за глупости, – сказала Алиса уже не так виновато. – Ты ведь тоже растешь!
– Мало ли что! Я расту как все, прилично, – сказала Соня. – А ты безобразничаешь!

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой Алиса свидетельствует

/* Вот он - ответ на главный вопрос жизни, Вселенной и вообще */

Тишина! «Закон номер Сорок Два! – громко прочел он. – Всем лицам ростом больше версты надлежит покинуть зал суда.

Ваше величество! – неожиданно заговорил Валет. – Я этого не писал, и никто не докажет, что я это писал: там нет никакой подписи.
Тем хуже для вас, если подписи нет, – сказал Король. – Не будь у вас на уме злодейства, вы бы подписались, как честный человек!

Отрубить ей голову! – завопила Королева во всю глотку.
Никто не пошевелился.
Да кто вас боится! – сказала Алиса (она уже достигла своего настоящего роста). – Вы просто несчастные карты – и все!

Конец

Тем хуже для вас, если подписи нет, – сказал Король. – Не будь у вас на уме злодейства, вы бы подписались, как честный человек!

И ведь что интересно...

Перевод Бориса Заходера

На самом деле, конечно, это не перевод, а скорее пересказ. Попытка передать не текст, но дух.

Заходер 25 лет перечитывал "Алису" на английском.
Это была его любимая книга.
И однажды наконец решился.

Потому что не мог не перевести.

Комментарий про Кота от Бориса Заходера

А ВЫ ЗНАЕТЕ, кто такой Чеширский Кот? Одни ученые говорят, что на самом деле чеширский кот - это просто... сыр! В старину в Англии был такой сорт сыра - в виде улыбающейся кошачьей головы. А другие уверяют, что это - леопард, который был нарисован на вывеске трактира в Чешире (есть такое место в Англии). По-моему, Кот все-таки больше похож на леопарда, чем на сыр. Хотя могу и ошибаться.

Запретить! А лучше сжечь

Книжка, конечно, детская. Но есть там сомнительные моменты. Много моментов. И у некоторых тянутся руки ее запретить.

Первыми сподобились, как ни странно, китайцы. В 1931 «Алису» запретили в китайской провинции Хунань.

Какой же повод выбрали? Самый невинный, на мой взгляд. Что «животные не должны говорить человеческим голосом» и «нельзя показывать животных и людей равными».

Алиса!..

Благодаря "Алисе в стране Чудес" имя Алисы стало таким известным. Многих стали так называть. Помните "Гостью из Будущего"? Наверняка, Алису Селезневу тоже назвали в честь 'Этой Алисы'. А то была бы Света. Или Маруся. Так что спасибо Льюису Кэроллу за наше счастливое детство.

Чему как бы учат нас цитаты из "Алисы в стране чудес"?

Не стоит пить любой, даже хорошенький пузырек, особенно если на нем написано "ВЫПЕЙ МЕНЯ!" Наверняка вас ждут неприятности.

С другой стороны, если вы не будете пить из таких пузырьков - не случится и приключений (которые по сути те же неприятности, только слово другое). Тогда сказок про вас не сложат, и песен про вас не споют. Пить или не пить? Вам решать.

А вообще, странная девочка. То пьет что-то, то грибы ест. Чувствуется в этом какой-то подвох...

Читайте хорошие книги - и будет вам счастье.
И помните: все они умеют,- сказала Герцогиня,- и большинство не упускает случая!

Комментарии (0)


Добавлено на сайт: 29.01.2013