Цитаты из фильмов, мультфильмов, хороших книг. Самое лучшее - на все случаи жизни.

"Человек с бульвара Капуцинов" - текст

Полный текст фильма "Человек с бульвара Капуцинов"

Сэр, это был мой бифштекс!

Доброе утро.
Для кого доброе, а для кого - может быть, и последнее, сэр.

Билли, заряжай!

'Человек с бульвара Капуцинов' - полный текст фильма

В двух словах

Мистер Фест познакомил жителей городка Santa Carolina с величайшим изобретением человечества - синематографом. Но как обычно, нашлись нехорошие люди, которые хотят испортить, извратить и злоупотребить. Битва за зрителя началась...

Зачем стоит перечитать текст фильма "Человек с бульвара Капуцинов"

Чтобы вспомнить, когда человеку не страшна смерть. И почему цены в баре так внезапно выросли. И что надо делать, когда женщина чего-то просит. И что будет, если вы этого не сделаете...

А теперь - текст

/* Песня "Далека дорога твоя". Хорошее начало хорошего фильма */

Далека дорога твоя
Далека, дика и пустынна.
Эта даль и глушь не для слабых душ
Далека дорога твоя...
Эта даль и глушь не для слабых душ
Далека дорога твоя...

Ох прерия, прерия - великая даль
И есть в тебе, прерия, английская сталь.
Тяжёлая плата, смешная цена,
Тут главное - шляпа была бы цела.

И конечно, мне дорого где-то
То, на что эта шляпа надета.
Вот такие дела...

Быстро едешь - раньше помрёшь,
Тише едешь - вряд ли доедешь.
Так живи, не трусь, будь что будет пусть
А что будет - дальше поймёшь...

/* Опасность в виде нехорошего бандита. Стреляют... */

― Банда Чёрного Джека!
― Ну, Джек, держись!

― Давай, гони, скорее! Пошёл, пошёл!

/* Дамы засучили рукава, джентльмены стреляют */

― Почему вы не стреляете, чёрт вас возьми?
― Это вы мне?
― Вам, вам!
― Вы что, собрались в наши края без оружия?
― Я приехал не убивать.
― Тогда убьют вас!

Когда у человека есть цель в жизни, смерть ему не страшна.

/* Погоня, перестрелки, и прочий милый экшен */

― Не понимаю, как вы можете читать в такую минуту?
― Да-да, неужели вам не страшно?
Когда у человека есть цель в жизни, смерть ему не страшна.

― Вас не ждали, сэр.

― Эй, Сэмми! Ты не хочешь со мной поздороваться?
― Я с тобой здоровался в прошлый раз! Гони, Энди, гони!
― Ну тогда - давай попрощаемся!

/* И попрощались. Плохиши победили и забирают баблос */

― Стой!
― Тпр-р-ру-у!

― Мадам, не беспокойтесь. Я только посмотрю, что там. О, какая нож... О-о-о! Какая нога...

/* Эта нога - у кого надо нога! */
/* Че за книга? Может "Краткая история времени"? Лучше... */

― Десять против одного, сэр, что вы двумя руками держитесь за Библию!
― Ну, для меня скорее, это - Священное Писание!
― Готовитесь к лучшей жизни?
― И вам того же желаю.

― Ха-ха-ха, я не тороплюсь. И вас не тороплю.

/* Место для истории. Дерзните! */

― Э-э... Аккуратней!
― Прошу!
― Это "Всемирная история синематографа".

― По-моему, он плохо видит.
― Зато хорошо слышу!

― Признаться, грамматика - не моя стихия. Но даже я могу разобрать, что многие страницы здесь пусты!
― Так это место для истории, сэр. Дерзните - и, быть может, ваше имя впишут в эти страницы! Они ждут своих героев!

Запомните, джентльмены: эту страну погубит коррупция!

― Джек! Распишись, что ты у нас взял 50 тысяч.
― Сорок, Энди, сорок! Считать-то я умею! Хе-хе-хе! И потом - ни одна страховая компания не поверит моей расписке.

― Это если заранее не договориться с её президентом. Деньги все любят!
― Запомните, джентльмены: эту страну погубит коррупция! Всего доброго, сэр. Как знать - может, наши дороги пересекутся! Я буду рад этому!

/* Санта-Каролина. Наше представление о Диком-диком Западе. Все бухие */

― Мама приехала! Наша мама приехала, мама! Ма-а-амочка приехала...
― О, мои птенчики!
― Ну зачем ты вышла за меня замуж?
― Я не знала, что ты такой болван!
― Знала! Знала, знала! Знала! Куда?

/* Улица... Аптека. А где фонарь? */

― Здравствуйте, друг мой! Вы не подскажете, где в вашем городе можно достать... Не подскажете.
― Эй, мистер! Вы в аптеке спросите, может, у них есть.
― Миссис Паркер, постельный режим. Постельный! Да! Миссис Паркер! И не забудьте - десять капель - перед стрельбой! Перед! Нет, вы меня поняли?
― О-ох... Оп! Да пошёл ты!

/* Время для доброй драки. Билли Кинг начинает */

― Вы что-то сказали?.. А? Значит, вам нечего мне сказать?
― Ну, настоящему мужчине всегда есть, что сказать. Если, конечно, он - настоящий мужчина!

― Мистер Кинг, ваш бифштекс!
― Сэр, это был мой бифштекс.
― Вот именно, ваш! Ха-ха-ха!

― Гарри! Запиши за мной десять долларов! Пожалуй, все двадцать, Гарри!.. Лети!
― Ваше здоровье, джентльмены.
― Ваше здоровье.

― Ну что - отдохнём?
― Поехали?
― Поехали!

/* Дерутся все! Весело, живо, с огоньком. */

― Попал!
― Что ты лезешь, о-о-о...

― Я вас не приглашал.

― Привет.

― Свои, Пеппи, свои.
Попугай: - Свои...

― Ак-куратнее...
― Простите.

/* Мистер Фест в ахуе... Драка в разгаре */

― Гарри, запиши на мой счёт четыре доллара!
― Четыре доллара!
― Гарри, с меня... Лети!

― Билли, а я здесь стою!
― Теперь полежи.

― Гарри, с меня одиннадцать!
― Хулиган! Двенадцать долларов!

― И-извините, бога ради... Ой!

― Я бы хотел с вами выпить. Я бы хотел вып...
― Я занят!
― Отказался... А жаль...

/* Билли разошелся, а Гарри потерял совесть. Совсем */

― Вот так, вот так. Лети!
― Это серьёзно, Билли! Это восемьдесят!
― Вчера это стоило пятьдесят?
― Инфляция!

― Джентльмены, я - пас!

― Ох-х... Привет!

- Это серьёзно, Билли! Это восемьдесят! - Вчера это стоило пятьдесят? - Инфляция!

/* Доведем до ровного! */

― Ох-х... Привет!

― Я хотел... Буль-буль-буль...

― Гарри! Какой у меня счёт?
― Сто восемьдесят, Билли!
― Доведём до ровного! Улетай, красавец!

/* Гарри дал отмашку - закругляемся */

― Извините... Ох... Фух... Раз, два, три, четыре... пять, шесть...

― О'кей, ребята, хватит! Тут пора немного прибраться.
― Ты слышал, парень? Финиш!

/* После драки кулаками не машут. После драки машут ногами. Ножками... */

Время настало - и вот они мы!
Вот они мы - ваши крошки.
Хватит чесать затылки,
Хватит сосать бутылки,
Ну-ка, побейте в ладошки!

Солдата любят за монету,
А командира - за мундир.
А вот за что я люблю ковбоя -
За то, что он такой один!

/* Она... */

Ковбой - герой волшебных снов,
Меня волнуешь ты, не скрою.
Ковбой, хоть пару нежных слов
Найди - и я пойду с тобою.

― Ваш бифштекс, сэр.
― Холодный!

И в грохоте дня, и в сонной тиши
Слова любви услышу я,
Ты только скажи, скажи.
Тебя я услышу...
Скажи - я услышу...

― Сэр! Это был мой бифштекс!
― Простите. Где?

Тебя я услышу...

/* Это может стать началом хорошей дружбы */

― Сэр!! Гарри, за мной сто долларов!
― Сожалею, Билли, кредит закрыт!
― Я вам могу одолжить, если вы, конечно не против. Пожалуйста.

/* ТРЕСК отдираемого бифштекса */

― Ваш бифштекс, сэр.
― Извините...

Артиста любят за искусство,
А музыканта - за игру.
А вот за что я люблю ковбоя -
Скажу ему лишь одному!

/* Знакомство */

― Ты мне нравишься, парень. Билли.
― Джонни.

/* а ОНА поет... */

Ковбой, ты парень хоть куда,
Ты сердце мне давно тревожишь.
Ковбой, ты смел, но вся беда
Что ты двух слов связать не можешь.

Хоть ради меня пойди и свяжи -
Тебя всегда услышу я
Ты только скажи, скажи...
Тебя я услышу,
Скажи, я услышу.
Тебя я услышу...

/* Подтанцовка и подпевка, чтобы снизить градус */

Ножки повыше - и полный успех!
Лишь бы видны были ножки
Если ковбой прикажет -
Кто же ему откажет?
Мальчики, мы - ваши крошки!

Матроса любят за отвагу,
А капитана - за вино,
А вот за что я люблю ковбоя -
За то, что всё есть...
За то, что всё есть...
За то, что всё есть...
За то, что всё есть у него!

/* Время признаний. Любовь поразила его в самое сердце */

― Я её люблю.
― Дружище, твои дела безнадёжны. Сердце мисс Литл неприступно, как Форт Нокс.
― Форт Нокс - это хранилище золотого запаса нашей страны.

― Выпей лучше.
― Если можно - воды...
― Ха-ха-ха!

― Воды!
― Воды!
― Иди сюда, кнопочка моя!

― Никогда не пей эту гадость! Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаного цента!

― Вот так мы отдыхаем, Джонни. А душе хочется чего-то другого...
― Билли...
― Светлого, большого...
― Что ты сказал? Светлого, большого?
― Да.
― Так ведь за этим я сюда пришёл! У тебя есть белая простыня?
― Джонни, Джонни...
― Да нет, ты меня неправильно понял!

/* Сосредоточься и спроси... Рискует, конечно */

― Извините! У кого есть белая простыня? Я бы мог...
― Билли! Сдаётся мне, твой друг хочет обидеть нас?

― Джентльмены! У меня есть белая простыня.

/* Целовать даме руку надо уметь. Мистер Фёст умеет */

― У меня есть даже две белые простыни. И обе они - ваши!
― Сдаётся мне, Форт Нокс выкинул белый флаг?
― Ага...

/* По-нашему, по ковбойски */

― Там, в дилижансе, моя аппаратура. Если вас не затруднит, не будете ли вы столь любезны оказать мне услугу и послать кого-нибудь просто...
― Ты что, оглох? А ну-ка быстро!
― Хм... Благодарю вас.

― Итак, прошу занимать места!

Я хочу предложить вам другое... Другое зрелище!

Мало того, что эту штуку повесили на стену, нас заставляют ещё смотреть на неё!

― Джентльмены, неужели вы могли подумать...
― А я, мистер Фёст - к вашим услугам!
― Минутку. Я... Прошу... Я ни в коей мере не собирался оскорблять ваши чувства!
― Поаккуратней!
Я хочу предложить вам другое... Другое зрелище!

― Давай, дружище! Я уже в седле.
― Билли! А как убавить свет? Ну, с богом!

/* Мистер Фёст представляет прекрасный момент */

― Внимание! Перед вами - прибытие поезда...
― Похоже, на этой станции не остановится...
― Подавит всех...

/* Это было сильно... Поезд вызвал сильные чувства */

― ...на вокзал Ла-Сьота в Париже. Прекратите пальбу! Что вы де... Куда вы бежите? Друзья мои! Это совсем не страшно! Куда вы? Это совсем не страшно. Диана, совсем не страшно!

― В мире не было ничего, что могло бы вызвать страх в моём сердце. Сдаётся мне, вам это удалось. Я не пожалею оставшегося глаза, чтобы вновь испытать это чувство!
― Благодарю вас.

― Мистер Фёст, ваше изобретение - просто чудо! Парни так изрешетили стену моего заведения! Тут ремонтом долларов на сто пахнет!
― Синематограф не моё изобретение. Я всего лишь верный слуга его.

― Разрази меня гром, если эта ваша штука не прочищает мозги лучше, чем виски!

― Джентльмены! Кто-нибудь может упрекнуть меня в том, что я не плачу за свой виски?
― Не может!
― Платил-платил, всегда!
― Мистер Фёст! Я - ваш!

― Держи, Гарри!
― Благодарю вас, что вы поверили мне. Итак... Благодарю вас. Итак, мы продолжаем! Маэстро! Маэстро, что-нибудь лёгкое! Только надо сменить экран. Мисс Диана!
― Уже!

― Джентльмены, скажите, а... А поезд уже ушёл?

/* Музыка. Что-нибудь легкое... На экране - фильм братьев Люмьер "Политый поливальщик" */

― Наступил!
― Нет воды!
― Смотри - бьют!

ВСЕ СТРЕЛЯЮТ...

― Ты видел, как он крутился со своим шлангом?

― Это здорово, просто здорово!
― Джонни - парень что надо!
― Сдаётся мне, джентльмены,.. это была... ...комедия!

/* Сделка. Гарри еще не знает, что уже проиграл */

― Уверен, что вы понимаете, что эти восторги хороши, особенно... когда они обращены в звонкую монету! Я думаю, тридцать процентов будет в самый раз.
Понимаю - цифра не для делового человека. Что вы скажете о сорока процентах?
― Э-э...
― Хорошо! Пятьдесят! Но это уже грабёж...

Когда я вижу перед собой человека, которому ничего не нужно, я понимаю, что ему нужно всё!

― Мне ничего не нужно.
Когда я вижу перед собой человека, которому ничего не нужно, я понимаю, что ему нужно всё! Э-э, я в вас ошибся. Крепкий орешек! Я слушаю ваши условия.
― Сэр, оглянитесь! Оглянитесь... вокруг, сэр.
― А-а...

/* Откровение мистера Фёста */

― И вы увидите мир, который несовершенен! Страну, которая заблудилась! Кровь, порок и алчность - разъединяют нас. Мы дошли до предела, за которым - пропасть и вечный мрак. Но... выход есть! Да-да! Я это понял. В тот незабываемый вечер, когда я попал на бульвар Капуцинов, на сеанс к Люмьерам.

Синематограф! Вот тот мессия, который способен изменить всё!

Он сделает нас чище, лучше, и вот ради этого я готов принести в жертву всё. Даже собственную жизнь. Поэтому... Вы меня извините, упоминание о деньгах кажется мне кощунственным. Единственное, что я могу позволить - ну, это продажу билетов на сеансы. И то - по самой низкой цене! Ну, только чтобы оправдать доставку новых лент!

― Старею, старею... Два раза ошибиться в одном и том же человеке - такого со мной раньше не было.
― Решайте же! В ваших руках будущее синематографа.
― О'кей, мистер Фёст! Считайте, что мы с вами договорились. Можете крутить свои фильмы - платы с вас я не возьму!
― Благодарю вас, мистер Мак-Кью. Вы великодушный человек.

/* Полный разгул и вакханалия. Билли зажигает */

Ножки повыше - и полный успех!
Лишь бы видны были ножки...

― Билли! Билли! Я обо всём договорился. Да! Я пришёл вовремя...

/* Процесс пошел. Кинематограф пошел в жизнь. На улице поливают поливальщиков... */

― Ой, где вода? Вода пропала!
― Я тебе сейчас дам! Отпусти!
― А-а-а!

/* Песня. Отныне, теперь, наконец-то... */

Отныне, теперь, наконец-то,
Сейчас и в любую погоду,
Вот здесь, а затем - повсеместно
Все будем мы жить по-другому.

Без гнева и печали, на благо всей земли,
Как мы давно мечтали, но так и не смогли!
Синема, синема, си-не-ма!
От тебя мы без ума!

Да-да, да, я вижу, что вы рады, но боитесь разувериться,
Потому что не однажды попадали вы впросак,
Вам мечтателей не надо - да, конечно, разумеется!
Но ведь я же не мечтатель - я же точно знаю, как!

Отныне, теперь, наконец-то,
Сейчас и в любую погоду,
Вот здесь, а затем - повсеместно
Все будем мы жить по-другому.

Без гнева, без печали, на благо всей земли,
Как мы давно мечтали, но так и не смогли.

Без гнева и печали, на благо всей земли,
Как мы давно мечтали, но так и не смогли.
Синема, синема, си-не-ма!
От тебя мы без ума!

― И ещё раз!

Синема, синема, си-не-ма...

/* Мистер Фёст делает заказ у гробовщика. Гробовщик - философ, и спит в гробе. Ради достоверности, а не потому, что вампир */

- Я бы хотел заказать у вас нечто, похожее на большой ящик. - Это называется гробом, сэр.

― Для кого доброе, а для кого - может быть, и последнее, сэр!
― Я бы хотел заказать у вас нечто, похожее на большой ящик.
― Это называется гробом, сэр.
― Ну, я бы, скорей, назвал это колыбелью новой жизни.

― О, вы философ? Что кончали? Гарвард? Высшие курсы в Вашингтоне? А, впрочем, что я говорю... Где сейчас в нашей стране готовят философов?
― Вы заканчивали университет?
― Увы.

― Наивный юноша приехал сюда с грандиозными помыслами. Преобразовать мир, спасти страну от гибели! Ну... и где же его помыслы? Ф-фу! Хм-м... Ну, впрочем, вернёмся к делу. Вам размеры уже известны?
― Да-да-да.
― Ну, покажите.
― Будьте любезны, в центре я попросил бы вас прорезать мне окошечко.
― Угу... Это, наверное, презабавно - из того мира взглянуть на этот!

― А... А вот с обратной стороны... Дверь. Чтобы можно было войти и, когда надо - выйти.
― Первый раз вижу, чтобы покойника готовили к такой активной загробной жизни!

― Ну, вот вам мои размеры...
― Куда доставить заказ?
― К салуну Гарри. Задаток.
― Угу.
― Ну, я вас не тороплю. Меня интересует качество.

/* А теперь - о высоком. Диана! */

― Привет, малыш!
― Доброе утро.
― Ой, какой хорошенький...
― И мне нравится!

/* ПОЩЁЧИНА. За гнусные домагивания. Нехорошо, пастор Адамс... */

― Пошёл вон, отец мой!
― Ты ещё пожалеешь, дочь моя!
― Ха-ха!

― Доброе утро, пастор!
― Доброе утро, сын мой.

/* Стреляют... А Джонни весь такой в белом, с цветами */

― Простите, я думал, что здесь живёт мисс Диана Литл!
― Ох, извините, мистер Фёст! Я не думала, что это вы.
― Разве у такой очаровательной девушки могут быть... У такой девушки могут быть враги?
― Враги? Если бы! Поклонники, чёрт их побери! Заходите, мистер Фёст! Если б вы знали, как в наше время трудно оставаться порядочной девушкой!

― Ну, особенно... если эта девушка так прекрасна, как вы!
― О-о... Цветы... Мне? О-о-ох, тысяча чертей!
― Мисс Диана, что с вами?
― О, Джонни! Ты - первый человек в моей жизни, который подарил мне цветы! Теперь моё сердце навек принадлежит вам...

/* Мечты о высоком... Хочется жить красиво, черт возьми! */

― И вот - финал! Прощай, моя любовь! Судьба разлучает нас, но в моём сердце ты будешь жить вечно!

- Живут же люди! Влюбляются... Ходят в театры. В библя... - Не выражайся, Билли! - В библиотеки...

― Действительно...
― Живут же люди! Влюбляются... Ходят в театры. В библя...
― Не выражайся, Билли!
― В библиотеки...

― А как они ведут себя? "Простите, пожалуйста"... А вот ты, Хью, в своей жизни хоть раз произносил слово "пожалуйста"?
― Да заткнись ты, ради бога. Без тебя тошно!
― А-а-а! А тот бы джентльмен сказал: "Заткнись, пожалуйста, Хью!"

― Джентльмены! Ведь ни для кого не секрет, что вы все хоть раз объяснились мне в любви. Я уже не говорю о словах, которые вы при этом использовали. Но хоть кто-нибудь из вас ...хоть раз мог бы стать передо мной на колени? А?

― Ты права, бэби. Лично меня только хватало на то, чтобы шлёпнуть тебя по заду.
― Да что там говорить, все мы - дерьмо, и плаваем в дерьме!
― Сдаётся мне, Билли Кинг, ты хочешь обидеть нас.

― Возьми мой кольт, Мартин, и пристрели меня, если я не прав.
― Я просто думаю "дерьмо" - это не то слово, которое следует употреблять в порядочной компании.
― Согласен. Извините меня, джентльмены. Пожалуйста...

/* Гарри плачет. Он расчувствовался... */

― Гарри! Что с тобой, Гарри?
― "Прощай, моя любовь! Судьба разлучает нас! В моём сердце ты будешь жить вечно..."
Я не могу! Вот это искусство! Вот ради этого стоит жить! После такого многое хочется сделать!

/* И началась новая жизнь. Новая жизнь началась с песни "Волшебный луч" */

Сама не понимаю, что со мною,
Всё как бы и во сне, и наяву.
И сердце бьётся такое другое,
Я словно заново живу...

Волшебный луч
В кромешной тьме,
Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо.
Ты - словно ключ
К моей тюрьме,
Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо!

Мой ясный луч, ты светишь мне,
Совсем не жгуч, но я в огне.
Ты светишь во тьме, за это тебе спасибо,
Спасибо тебе...

/* Будка кинооператора приехала */

― Мистер Фёст, получите заказ! Размеры ваши.
― Очень вам благодарен!
― Всего доброго.

/* Привет из прошлого. Мистер Денли не знает, что тут многое изменилось */

― Мистер Денли! Что-то вас давно не было видно! У нас тут такие перемены! Так интересно!
― Потом, потом!
― Может, перекинемся? Пару слов хотелось бы мне с вами...
― Некогда!

― Гарри! Умираю от жажды! Хэлло!
― Давненько я тебя не видел, Денли... Прошу!
― Да. /* И немедленно выпил */ Что такое?
― Вода.
― Что?!
― Ты сказал, что умираешь от жажды - я дал тебе воду.

/* Хоть какое-то веселье. А то развелось джентльменов */

― Ах ты скунс вонючий! Я целый месяц торчу на своём ранчо без капли виски! А ты подсовываешь мне воду? Ублюдок несчастный! Койот, и сын койота!
― Денли, так ты у меня спрашивал воду или...
― Виски, чёрт побери, виски! Когда я спрашивал у тебя что-нибудь другое? А?
― Давай, Денли, давай!

/* Очередь в кассу. Как за айподом в день премьеры */

― Джентльмены! Моя лошадь занимала очередь с утра!
― За Билли был я!

― Это нонсенс, Хьюго! За Билли был я! За мной - Мартин, а вас мы вообще не видели!
― Джентльмены, занимайте очередь в кассу!
― Прошу!
― Э-э, а мне надо...
― Полегче!

/* Гарри жалуется на жизнь. Народ бросил пить, стрелять и ругаться матом */

― Денли, клянусь честью - я разорён! Плачу два раза в день! Первый раз - вечером, когда смотрю фильму, второй раз - утром, когда подсчитываю убытки! Да...
― Мистер, куда ставить?
― Как всегда.

― Привет, Денли.
― Что это ты - "привет"?

― Ну?
― Мистер, а можно одну контрамарочку?
― На сеанс?
― Видишь, Денли? Доллар уже не ценится.
― Гарри, неужели уже дошло до того, что парни пьют это телячье пойло?!

/* Бартер за билеты не идет. Только баксы! */

― Мистер Паркер, прошу вас, прошу вас.
― Бобби, ну не даёт мне моя Пегги денег без ...! Понимаешь, она говорит - если приходишь домой трезвый и без синяков, значит, был не в салуне, а у девок! Я тебя прошу! Ну вот, смотри - еле вырвался!
― Нет!
― Мистер Бобби, ну в последний раз!
― Мистер Томпсон! Я пропускаю вас в кредит уже вторую неделю! Освободите проход!

― Так, хорошо. Тогда я пристрелю вас.
― Стреляйте! Но на моё место придёт другой!

/* Занимайте места согласно купленным билетам! */

― Извините, джентльмены, за беспокойство. Позвольте пройти.

ХОРОМ:
― Пожалуйста, будьте так любезны.

― Третий выстрел!
― Мистер Джонсон, не задерживайтесь!
― На! Подавись, кровосос!
― Прошу вас, сэр!

/* Опять входит в зал после третьего выстрела. Ну народ, а? */

― Томпсон, что за манера - входить в зал после третьего выстрела?
― Мартин... Если можешь - поставь мне фонарь! Я тебя даже прошу. Очень нужно! Это для моей старухи.
― Да вы с ума сошли! Томпсон, как я могу ударить человека? За кого вы меня принимаете?

/* Денли нарывается. Он плохо кончит */

― А вот за что я люблю ковбоя... Так это за то, что есть у него... Есть у меня! Хе-хе-хе /* пьяный смех */
У меня всё есть! Имел ввиду я ваш синематограф! Молоко они... Молоко они теперь пьют! Сто-ой!

/* А вот танцы раньше были позажигательнее, я считаю. Пастор негодуэ */

Мы раньше танцевали для соблазна,
И ножки поднимали без стыда.
Теперь мы пляшем скромнее гораздо,
И нами движет красота.

Волшебный луч в кромешной тьме
Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо
Ты словно ключ к моей тюрьме
Спасибо тебе, спасибо тебе, спасибо!

Мой ясный луч, ты светишь мне,
Совсем не жгуч, но я в огне.
Ты светишь во тьме, за это тебе спасибо,
Спасибо тебе...


/* Диана признается Фёсту в лучших чувствах. А пастор дошел до ручки */

Господин пастор! Синематограф - это лекарство для страждущих! - И опиум для народа!

― Которое я закрою!
― Господин пастор! Синематограф - это лекарство для страждущих!
― И опиум для народа!
― Я прошу прекратить...

/* Денли вызывает огонь на себя. Хамсто ему не к лицу */

― А вот за что я... Ха! Люблю ковбоя... Это... А где? Вы что-то сказали?
― Значит, вам нечего сказать.
― Угу.
― У настоящего мужчины есть всегда что сказать! О! Если он - настоящий мужчина!

― Ваш бифштекс, мистер Кинг.
― Благодарю вас, сэр.

― И где он? А вон! Ваш бифштекс, мистер Кинг!
― Гарри!!!
― Я слушаю тебя, Билли!

― Да я... Благодарен вам, сэр, что вы мне напомнили, что это был мой бифштекс.
― О-о-о...
― Ну-у-у?! И что ты хотел сказать?
― Я хотел сказать, Гарри, что пора подавать к ужину вилки. Не пристало джентльмену есть с ножа!
― Тьфу!

/* Время разговоров закончилось. Пора выйти вон */

― Простите, сэр... Но я позволю себе заметить, что вы находитесь в месте, где демонстрируется фильма! У нас не принято распивать спиртные напитки, а тем более - приносить их с собой.
― Да пошёл ты к чёрту со своей фильмой! Этот... этот дерьмовый синематограф превратил вас в трусливых мулов!

― Я не ослышался, сэр? Вы сказали: "Дерьмовый синематограф"?
― Да, да! Дерьмовый синематограф и трусливые мулы!
― "Мулов" я вам прощаю. Но только мулов!

― Не будете ли вы столь любезны оказать мне одну услугу?
― А-а-а-а! Наконец-то!
― Не здесь. Мне не хотелось бы осквернять это место.
― Ага.

/* Денли доигрался. Кирдык упрямцу */

- Он не любил синематограф...

/* В церкви. Гарри ищет совета и поддержки. Пастор указует */

Далека дорога твоя...

- Я отравлен синематографом... Фильмы заменили мне всё. И я иногда с ужасом чувствую что они мне становятся дороже денег!

― Сын мой! Внимай голосу сердца своего.
― А-а!..
― Ибо Господь говорит с тобой через него!
― Отец мой, тогда я просто разорюсь!

― Сын мой, слушайся голоса разума своего. Ибо Господь наградил тебя им, чтобы ты мог услышать его!
― Что, значит - прогнать Фёста? А синематограф? Неужели я больше никогда его не увижу?
― Неужели ты думаешь, что за твои жалкие десять долларов Господь будет терпеть твои колебания?
― Простите.


И конечно, мне дорого где-то
То, на что эта шляпа надета...


/* Разговор в церкви. О женихах... */

― Вот жених для тебя хороший.
― Так он же старый...
― Ну ты же не варить его собираешься!

Вот такие дела...

- Ты не хочешь бэби?

/* Знаменитый разговор про бэби и монтаж */

― Джонни, я хочу, чтоб у нас был бэби. Сегодня. Сейчас!
― А... Сейчас? Но это невозможно! Моя дорогая, кх-хмм... Всему своё время, надо сначала пожениться!
― Ты меня обманываешь, Джонни? Ты не хочешь бэби?
― Ну-у...э-э...

― В твоих фильмах люди целуются, а через минуту у них появляется бэби! Мы с тобой столько уже целовались...
― Видишь ли, Диана... Как тебе это объяснить? Это называется "монтаж"!

― Ну, люди сначала целуются.
― Угу.
― Потом проходит время - ну это может быть месяц, может быть год. Потом они женятся, проходит ещё время, и у них появляется бэби. Так вот, в синематографе всё это время выбрасывают. Делают монтаж!

― Поцелуй - /* чик */ - свадьба - /* чик */ - и бэби!
О, Джонни, я хочу, как в синематографе! Прошу тебя - сделай монтаж!

- О, Джонни, я хочу, как в синематографе! Прошу тебя - сделай монтаж!

― Диана...
― Джонни...
― А! Команчи!

/* Погоня! Индейцы! */

― Он?
― Он.
― Он!
― Да, он!
― А где Диана?

/* Ковбою собраться - только подпоясаться... */

― Фёст! Команчи!
― Стаффи! Стафф, держи! Джонсон - за мной! Гарри, пулемёт на балкон!
― Осторожно...
― Диану наверх!
― Я с тобой, Билли!
― Паркер, за аппарат башкой отвечаешь!
― Команчи вышли на тропу войны!

/* Напряженное ожидание - затишье перед... */

― Потрудимся, джентльмены.
― За Фёста я на смерть пойду!
― Пеппи, то, что мы сейчас с тобой увидим - таки лучше б мы с тобой не видели!

― А... Ап... Ап-чхи!

/* Пальба, еще пальба, много пальбы. И индейцы */

― За работу, джентльмены!
― Прощай, любовь...

/* Чудеса женского героизма */

― Бакарасса!
― Бакарасса!

― Чёртова баба! Теперь нам крышка.
― Хью! Как можно так отзываться о даме? Сейчас я её шлёпну. Хм-м... Не поднимается рука на женщину!

― Бакарасса!
― Бакарасса!

/* Кончились патроны. Но вы же комсомольцы! И пулемет застрочил опять... */

― Джентльмены, я - пас!
― У меня кончились патроны!
― И у меня...
― Стаффи! Стаффи!!
― Нету. Всё!


/* Победитель получает все. А что нужно победителю? */

― Я не вижу среди вас женщины бледнолицей, с волосами подобно утренней заре.
― Среди нас не было женщины!
― Ложь... не к лицу воину.

― Эх, хотя бы один патрон... Уж я бы не промахнулся в эту раскрашенную обезьяну.
― Я прощаю бледнолицему его слова. Он мог не слышать о сэре Чарльзе Дарвине. И не знать, что обезьяна - наш общий предок.

/* Так они в кино пришли! Аватара на них нет */

― Ты сидишь в этой будке?
― О мой вождь, это она, она! Я видел её прошлой луной!
― Если он дотронется до неё пальцем - я перегрызу ему глотку.
― Я буду участвовать!

― Два билета на дневной сеанс. Для меня и моей скво.

/* Легкое недопонимание. Не ссорьтесь, девочки */

― Ты убил Фёста, и ещё издеваешься над нами?
― Женщина! Не смей прикасаться к моему мужу.

― Хотел бы я знать, что за штуку они сюда тащат.
― Похоже на гильотину...
― После "сэра Чарльза Дарвина" я от них могу ожидать электрического стула.

/* Джонни привезли */

― Живой!
― Джонни!
― А? Укачало... Ха-ха!
― Джонни, любимый мой! Ты невредим! Я не верю глазам своим!
― Успокойся, моя дорогая! Индейцы просто пригласили меня в гости! Они попросили меня организовать для них внеочередной сеанс. Диана...
― Джонни...

― Билли, заряжай! Проходите, я прошу вас!
― Нет, нет, нет, нет! Я никогда не сяду в один ряд с индейцем!
― Мистер Этвуд! Синематограф не знает границ и рас! Перед экраном все равны!
― Джонни, ты святой!
― Сегодня вход бесплатный!
― Святой...

Стыдись, Белое перо! Ты ещё не отпраздновал свою шестнадцатую весну.

― Ну куда же вы? Пап, а я?
― Мал ещё.
― Да? Мал? Как на тропу войны - так не мал! А как на фильму...
― Стыдись, Белое перо! Ты ещё не отпраздновал свою шестнадцатую весну.

/* Проблема со зрителями. Мешают смотреть, жуют попкорн и смеются невовремя */

― Это моё место.
― Тс-с-с!
― Это моё место!
― Уйди, рожа!

― Чиф, снимите эту штучку, мне ничего не видно!
― Ещё раз дёрнешься - пристрелю. Понял?!

― Гарри, ты просил у меня совета. Так вот. Немедленно прогони Фёста. Иначе он разорит тебя. Прогони его! Прогони!

/* Пастор задумал лишить нас синематографа. О... */

― Всё! Всё! Остановите! Прекратите!
― В чём дело, мистер МакКью?
― Гарри, объясни нормально: что ты хочешь?
― Я не позволю, вы не имеете права! Все смотрят как люди, один я - как... Мало того, что я несу убытки - так ещё и посмотреть толком не дают!

― Подождите, джентльмены. Джентльмены! Гарри просто хочет сказать, что он отказывает мистеру Фёсту в аренде помещения. Вот и всё! Ведь так, Гарри?
― Да! Да, да, да!

― Джентльмены! Спокойно. Я попробую его уговорить. Гарри! На два слова!
― Билли... О чём нам с тобой говорить?
― Иди-иди, Билли тебе всё объяснит.

― О, бледнолицый брат мой! Скажи, не собирается ли синематограф обратиться к жизни команчей? У меня есть потрясающий сюжет.
― Да-да, потрясающий!

/* Билли хотел уговорить Гарри. И у него получилось */

― Джентльмены, у вас совсем плохо с чувством юмора! Это шутка была!
― Мистер Фёст, прошу вас, продолжайте...

/* Пастор продолжает нагнетать истерию. Церковь гонитель прогресса и искусства. С чего бы? */

― Я видел это! И разум мой был помрачён. Не под покровом ночи, не за глухими стенами и заборами, а с белой простыни! Дщерь человеческая даровала мужчине свой... поцелуй!
― Ах...
― Исчадие разврата и порока! Вот что такое синематограф! Поэтому я и говорю вам: если дорог вам ваш дом, идите! Идите и прогоните этого богомерзкого искусителя Фёста! Спешите, женщины! Спешите! У-у-у! Тьфу!

/* Женщина - тоже человек. Боритесь за свои права, дамы! Все на сеанс! */

Я думаю так, Пеппи: если женщина что-то просит, то ей надо непременно дать! Иначе она возьмёт сама!

― О-о-он!!
― Сдаётся мне - это похуже нападения индейцев.
― Пожалуй, надо идти его спасать.
― Хо-тим филь-му! Хо-тим филь-му! Хо-тим филь-му!
― Женщина - тоже зритель!
― Хо-тим филь-му!

- Я думаю так, Пеппи: если женщина что-то просит, то ей надо непременно дать! Иначе она возьмёт сама!
― Билли, заряжай!
― О'кей, Джонни!

/* Будка сгорела. Но кинопленка - не горит! */

― Джонни-и!!!
― Я убью его.
― Искусство... нельзя уничтожить!

― Заряжай!
― Гарри! На два слова, Гарри!
― Ты знаешь, мне хорошо и здесь...
― Но, Гарри, ты же не собираешься просидеть весь сеанс под стойкой?

― Билли... Сеанса не будет.
― Будет, Гарри! Будет! Искусство не горит!
― Да?
― Да!
― Правда?
― Ну!
― Ты знаешь, я так рад! Билли, я просто счастлив! Ты же знаешь, как я люблю синематограф!
― Знаю!

― А-а-о-у!
― Идём, поговорим о том, как ты его любишь. Я надеюсь, этот разговор ты запомнишь надолго, мой друг.
― Пус.. пусти, больно!

/* У Гарри когнитивный диссонанс. Он любит синематограф, и он любит деньги. Какая страсть победит? */

― Не мешайся под ногами! Сидите-сидите...

/* Пастор и Гарри снова взялись за нехорошее. Решили изничтожить белое и чистое... */

― Отец мой, остановитесь! Мы пришли сюда не за этим. Не надо... Не надо!..


/* Утро нового дня */

― Привет, Чичо!
― Доброе утро, сэр!
― Доброе утро, мистер Фёст!
― Доброе утро, Билли! Ну что, всё в порядке?
― Джонни, если я за что-то берусь - то я это делаю. Можешь проверить, всё на месте.

/* Знакомые лица! */

― Мистер Фёст!
― Доброе утро.
― Приветствую.
― Вы меня не узнаёте?
― Как же? Конечно, гробовщик! Бывший философ!
― Это уже в прошлом.

/* Ой... Ваша простыня... Наш экран... */

― Доброе утро, мисс Диана. Мисс Диана-а! Пора вставать!
― Доброе утро, Кончита.
― Ваша простыня... Я хотела сказать - наш экран... Его украли!

― Санта-Мария, к ногам твоим припадаю! Сотвори чудо, ведь ты же знаешь - в нашем городе нет больше ни одной белой простыни! Санта-Мария, ведь ты всегда была так добра ко мне!
― Кончита, не время молиться!


/* Гробовщик переквалифицировался в управдома кинокритика */

― Так вот. Я остался без работы. Так как люди не хотят расставаться с жизнью! И однажды меня посетила великолепная идея. А почему бы нам не организовать в нашем городе печатное издание?

Оно могло бы называться, ну, скажем "Синема". И занималось бы исключительно вопросами синематографа! Что в нём хорошо, ну, и главное - что в нём плохо! Я просмотрел почти все ленты. Ну, и у меня в голове родились кое-какие мыслишки. Я думаю, они могут оказаться небезынтересными для всего народа. Как вы относитесь к моей идее, мистер Фёст?

- Ну-у, я думаю, что если философ мог стать гробовщиком, то почему бы гробовщику не стать критиком?

/* Элегантно раздетая Диана режет и прядет */

― Быстрей, Кончита. Мой хороший... Мой любимый, здравствуй! Ну не сердись, прости меня. прости...
― Скорей, мисс Диана! Скорее!
― Кончита, ножницы. Потерпи...
― Сюда кладите...

― Мисс Диана, а вдруг вы не успеете закончить?
― Должна успеть! Иначе я не переживу позора.
― Вы этого не сделаете!
― Не трогай! Девушка, которая не уберегла для своего будущего мужа самое дорогое, что есть у неё, заслуживает смерти!

/* Билли учится показывать кино */

― Билли, последний раз показываю.

/* Новый экран, новая прическа */

― А больше нету... Всё... Ой, нет! Только не это! Лучше смерть!
― Искусство, Кончита, требует жертв!

― А мы сделали новый экран!
― Занимайте места, джентльмены!
― У, раба любви!

/* Пастор и Гарри не справились своими силами. Призвали Джека */

― Зачем ты искал меня, Гарри МакКью?
― Джек... Что ты можешь сделать за деньги?
― За деньги? Я могу сделать всё.
― Здесь тысяча долларов, Джек. Мне нужна жизнь человека по имени Фёст.

/* Бабушка боится перейти улицу? Отличная легенда */

― Прошу прощения, мисс. Сэр, там вас спрашивает какая-то бабушка.
― Меня?
― Да, вас. Она боится перейти улицу. И говорит, что помочь можете ей только вы.
― Любимая... я сейчас вернусь. Билли! Заряжай.

/* Феста жестко метелят */

― Ну, где же ваша бабушка?
― Прошу.
― Добрый вечер. Позвольте предложить вам... помощь, мисс.

― Вот и пересеклись наши дороги, сэр. Но, признаться, я не очень-то рад.
― Да, я узнал вас, "бабушка". Я вам ещё предлагал место в истории. Что?

― Вам непременно надо побывать на наших сеансах. Я приглашаю вас в "Синема".

/* Билли пришел на помощь */

― Я здесь!
― Шли бы вы, бабуся, через улицу в другом месте!

― Джонни... Потерпи, дружище.

/* ВЫСТРЕЛ. Вот пуля просвистела и ага... */

― Джонни!! Джонни... Джонни... Любовь моя... Не умирай! Не умирай...

Билли... Заряжай!

― Джонни!
― Как мне спасти тебя?
― Спасти его теперь может только чудо.

― Нет!
― Далека дорога твоя...
― Подождите, пастор. Джонни! Скажи нам свою последнюю просьбу.
― Нет!
― Клянусь, мы её выполним!
― Клянёмся...
― Клянёмся!

- Билли... Заряжай!

/* Слезы. Смех... Чарли Чаплин */

― Гений!

/* Вот такое обыкновенное чудо */

/* Фёст отъехал за подарками на три дня */

― Джонни...
― Джонни, может, я всё-таки поеду с тобой?
― Не волнуйся, дружище. Ничего плохого со мной не случится.

― Я надеюсь, он уезжает ненадолго? Я не могу себе представить ни дня без синематографа!
― Мистер Фёст уезжает всего на три дня - за подарками к свадьбе!
― А когда у них свадьба?
― В воскресенье.

― А это правда, что пастор отказывается венчать их?
― Правда-правда, отказывался. Но Билли удалось уговорить его!
― Хо-хо, я представляю себе, как он его уговаривал!

― Синема, синема, синема... От тебя мы без ума... Уйди. Синема, синема... От тебя мы без ума...

/* Мистер Секонд подтянулся. Все, пропал дом... */

Меня зовут Секонд. Вы - владелец этого салуна, не так ли?

― О, это великий человек!
― Чем же он велик?
― Он первый познакомил нас с синематографом.
― В таком случае, я второй. Меня зовут Секонд. Вы - владелец этого салуна, не так ли?
― Да-а-а...
― У меня к вам небольшое дельце.

/* Какая гадость - какая жуткая гадость эти ваши фильмы, мистер Секонд */

― Ещё! Давай по печени, по печени!
― Класс!
― Откручивает голову. Сейчас должна хрустнуть черепная коробка!

/* Фёст вернулся. Все, уже поздно. Поезд уже ушел */

― Ай, какая большая, жирная, вкусная рука! А теперь пальчик! Ухо! А-а-а! Энди! Энди, ты забыл второе ухо! Прекрасно! Парни, это и есть настоящая жизнь! Сейчас он ему ногой, ногой!

Мистер МакКью, я всегда подозревал, что бизнесмен убьёт в вас зрителя.

― Гадость, гадость, ну прям-таки жуткая гадость! Если бы вы знали, как я тоскую по вашим фильмам, мистер Фёст! Они ведь и в самом деле могли сделать меня человеком! Но горькая истина, мистер Фёст, заключается в том, что в нашей стране только деньги могут сделать джентльмена человеком. А фильмы мистера Секонда приносят мне деньги!

Мистер МакКью, я всегда подозревал, что бизнесмен убьёт в вас зрителя. Но ты, Билли! Неужели тебе это могло понравиться?
― Да я вообще только одним глазком!

/* Секонд умеет представить все в лучшем виде */

― Парни! Кончайте эти сопли! Вас ждёт вторая серия!
― Где мой бифштекс?!

/* Все пошло под откос */

― Пропустите, у меня срочное дело!
― С вами всё в порядке, мистер Фёст?
― Где Диана?
― Наверху, с пастором.

/* Снова драка, соблазнительные танцы и полны беспредел */

Ножки повыше - и полный успех!
Лишь бы видны были ножки.
Если ковбой прикажет,
Кто же ему откажет.
Мальчики, мы - ваши крошки!

Матроса любят за отвагу,
А капитана - за вино
А вот за что я люблю ковбоя
За то, что всё есть...

/* Фёст уезжает. Пастору тоже не повезло */

/* Выстрел. А вот Джек хочет приобщиться к высокому искусству */

― Мистер Фёст! Моя жизнь в ваших руках. Но прежде, чем спустить курок, знайте, что преданней человека вам не найти от Мексики до Канады! Я знал
много счастья, я испытал любовь женщин, я познал власть денег, но всё это - пыль по сравнению с... этим!
Этому Богу я посвящу всю свою жизнь! Если вы, конечно, захотите оставить мне её!

― Ни слова больше!

― Мистер Фёст! Отныне и навсегда мой кольт и мои кулаки к вашим услугам! Но, прежде чем мы отправимся отсюда с вами,
я должен отомстить мистеру Секонду. Он осквернил имя синематографа. Он сеет зёрна ненависти в души зрителей. Он должен умереть.
― Не надо, Джек. Каждому своё. Будущее нас рассудит. В дорогу! Наш зритель ждёт нас.

/* Песня на дорожку */

Как следует смажь оба кольта,
Винчестер как следует смажь,
И трогай в дорогу, поскольку
Взбрела тебе в голову блажь.

Поехали, ладно, чего там,
А там - хоть верхом, хоть пешком,
Клянусь кровожадным койотом -
Мы всё же к чему-то придём!

/* Выстрелы. Диана поедет с ними. Жизнь налаживается */

Что будет, то будет, была - не была!
Что будет, то будет - такие дела...

Механик, крути киноленту,
Дежурные лампы туши,
Вноси свою светлую лепту
В суровые будни души.

Свети нам лучом из окошка,
И сам вместе с нами поверь.
Что эту равнину возможно
Проехать почти без потерь!

- Джонни! /* а Билли остался... */

Что будет, то будет, была - не была!
Что будет, то будет - такие дела!

Что будет, то будет, была - не была!
Что будет, то будет! Такие дела...

/* Уехали в закат. И не обещали вернуться. Любите кино - оно того стоит... */

КОНЕЦ

Ни слова больше... В дорогу! Наш зритель ждёт нас.

И ведь что интересно...

Фильм был создан в 1987 году.

Это, конечно, некоторая недоработка, я считаю. Если бы он вышел в 1995 году - получилось бы как раз к столетию кинематографа. Было бы символично. Но, видимо, не судьба.

Зато в 2000 году в Центре Ханжонкова случилась вечеринка в честь 105-летия кинематографа.
- И там фильм признали «Лучшей картиной о кино уходящего века», а создателям подарили бочку варенья и коробку печенья грамоты канонизации и медали братьев Люмьер.

Не могу не заметить, что "какая-то в этом есть натяжка... От такого выстрела не умрешь, ну не умрешь". В смысле, 105-летие - это как-то некругло.

Хотя фильм, конечно, просто отличный. Спасибо авторам, участниками и даже непричастным.

Были и другие награды

- «Женщина в кино» (Лос-Анджелес).
- Андрей Миронов признан лучшим актёром 1987 года за роль Мистера Фёста - по результатам опроса журнала «Советский экран»
- «За достоверное изображение Дикого Запада в диких условиях советского кинопроизводства».
- И еще была награда "За лучшую драку". Драка и правда удалась. Только не помню, где ж такую чудесную награду вручали.

Постер к фильму пародировал картину Рафаэля "Сикстинская Мадонна"

- Фёст с кинопроектором в руках (вместо младенца)
- вместо папы Сикста II и Святой Варвары - Билли Кинг и Диана Литтл
- вместо двух ангелочков снизу - пастор Адамс и Гарри Мак-Кью. Тоже, соответственно, в виде ангелочков.

Чему как бы учат нас текст фильма "Человек с бульвара Капуцинов"

За жалкие десять долларов Господь не станет терпеть ваши колебания! Подходите к делу с душой. Не экономьте на высоком.

Смотрите хорошие фильмы - и будет вам счастье.
И помните: видите перед собой человека, которому ничего не нужно? Знайте, что что ему нужно всё!

Комментарии (15)


Добавлено на сайт: 21.05.2012