Цитаты из фильмов, мультфильмов, хороших книг. Самое лучшее - на все случаи жизни.

"Скандал в Белгравии" - цитаты

Шерлок. 2 сезон, 1 серия. Все цитаты и крылатые фразы из серии "Скандал в Белгравии"

Тут не моя тетя. Ее подменили. Я точно знаю. Я разбираюсь в прахе.

Я частный детектив. Мне не нужен социальный имидж.

И думайте - это теперь сексуально.

Цитаты из сериала Шерлок (Sherlock). 2 сезон, 1 серия. Скандал в Белгравии

В двух словах

Любовь, секс, деньги и смерть - все сошлось в этой серии. С особым цинизмом прошлись по Букингемскому дворцу, секретной службе и сердцу британской нации. Как выразилась мисс Адлер: наслаждение гарантировано. Дважды.

Зачем стоит перечитать цитаты из серии "Скандал в Белгравии"

- Чтобы узнать, что нужно, чтобы выше выглядеть на фото;
- почему не стоит доверять секретной службе;
- и на что именно отвечает Шерлок Холмс.

Я частный детектив. Мне не нужен социальный имидж

А теперь - цитаты

/* Коротко напоминают, чем в прошлый раз все закончилось. Шерлок и Мориарти пытались поубивать друг друга. Кто же им помешал? Женщина, как обычно. Никуда без них */

Кто ты ?
Джим Мориарти. Привет!
Злодей-консультант.

Простите, неудачный день для смерти.
А... Возник вариант получше?

/* Мисс Адлер знает толк в извращениях. Ухх! */

Вы признаете, что вели себя скверно, ваше высочество?
Да, мисс Адлер...

/* Шерлок ищет новое дело. Скучно! */

Тут не моя тетя. Ее подменили. Я точно знаю. Я разбираюсь в прахе.

Шизанутый переводчик? Что это?
Название.
Название? Зачем оно нужно?

Тут не моя тетя. Ее подменили. Я разбираюсь в прахе.

Зато такая известность идет на пользу социальному имиджу!
Я частный детектив. Мне не нужен социальный имидж.

/* Ирен Адлер хочет Шерлока. В нехорошем смысле. И все заверте... */
/* Лестрейд просит коллегу пустить Холмса на место преступления */

Пусти Шерлока на пять минут на место преступления и выслушай все, что он скажет. Я знаю, это непросто, но... Постарайся ему не врезать.

/* А Шерлоку уже в лом ездить на место. Он послал Джона, и смотрит все по скайпу */

Ты не находишь, что это немного унизительно?
Ничего, я в порядке. Ладно, к делу. Покажи мне реку.
Я имел в виду не тебя.

Когда это мы договорились?
Вчера вечером. Стоп! Ближе.
Меня не было дома вчера. Я был в Дублине.
Не моя вина, что ты не слушал.

/* Место встречи - Букингемский дворец. Шерлок обернут простыней. Потому что отказался одеваться. Ибо нефиг! */

На тебе есть штаны?
Нет.
Ясно...

/* Джон тоже проникся */

Букингемский дворец... Я борюсь с побуждением украсть пепельницу.

/* Майрофт негодуэ, но Джон за словом в карман не лезет */

Вы хоть иногда вести себя как взрослые люди можете?
Я веду блог в интернете, а он забыл надеть брюки. Я не стал бы очень надеяться.

Мы в Букингемском дворце, в сердце британской нации, Шерлок Холмс. Будь добр, надень брюки.
Зачем?

/* Появился представитель таинственного работодателя. Кто-то очень знатный */

И мистер Холмс-младший. На фото вы выглядите выше.
Для этого нужно хорошее пальто и невысокй друг.

/* Шерлок уходит, но Майрофт гнусно наступил на простынку */

Речь о деле государственной важности. Не будь ребенком.
Сойди с простыни!
Не то что?
Я уйду без нее.
Не возражаю.
Мальчики, прошу вас, не здесь.

/* А теперь к делу. Скандал-то какой! */

- На тебе есть штаны? - Нет. - Ясно... Обнаружились некие факты крайне деликатного, потенциально криминального свойства. И в этот трудный час, дорогой брат, мы вспомнили о тебе.

У моего работодателя проблемы.
Обнаружились некие факты крайне деликатного, потенциально криминального свойства. И в этот трудный час, дорогой брат, мы вспомнили о тебе.

У нас дело строго секретное, и требует доверия.
Вы секретной службе не доверяете?
Разумеется, нет. Они шпионят за всеми за деньги.

/* Хорошее доминирование не нуждается в плетке */

Только в этом году она была в центре двух политических скандалов. А недавно разрушила брак известного писателя, затеяв интрижки с той и другой стороной. По отдельности.

Кто она?
Ирен Адлер. В своей профессии известная как "Эта Женщина".
В своей профессии?
У ее занятия много названий. Она предпочитает Доминантка.

/* Майкрофт не упустит повода потроллить Шерлока */

Не тревожься. Это связано с сексом.
Секс меня не тревожит.
Откуда ты знаешь?

/* Мисс Адлер хранит много компрометирующих фотографий. Весьма впечатляющих... */

Вы поможете, мистер Холмс?
Как?
Возьметесь за это дело?
Какое дело? Заплатите ей сразу и сполна. Как мисс Адлер пишет в своем блоге, осознайте свое поражение.

Она ничего не хочет. Она дала это знать. Связалась с нами, сообщила, что фотографии существуют, и указала, что не намерена использовать их для вымогательства денег или услуг.
О, мощное давление. Причем на самую влиятельную семью Британии. Вот это доминирование.

/* Шерлок показал, что его репутация вполне оправдана */

Мне кое-что потребуется. Всего лишь коробок спичек.
Простите?
Ну, или зажигалка, неважно.
Я не курю.
Я знаю, но ваш работодатель курит.
До сих пор нам удавалось скрывать от большинства этот факт, мистер Холмс.
Да, но я не большинство.
Скромность - его конек.

/* Мисс Адлер думает о Шерлоке и выбирает наряд */

Мне нужно время подготовиться.
Много времени?
Вечность.

/* Шерлок тоже готовится */

Врежь мне по лицу.
Врезать?
Да, врежь мне, вот сюда. Ты слышишь плохо?
Я всегда слышу "врежь мне", когда ты говоришь. Но обычно это подтекст, и только.

Все, думаю, хватит, Джон.
Не забывай, Шерлок, я бывший солдат, я убивал людей.
Ты был доктором!
Бывали плохие дни.

/* Последние штрихи */

Что вы наденете?
Мой боевой наряд.
О... счастливчик.

/* Долгожданная встреча... кхм... и полный разрыв шаблона */

О, после драки всегда трудно вспомнить вымышленное имя, не так ли? Итак, теперь мы разоблачены оба... мистер Шерлок Холмс.

Какие скулы - с ума можно сойти. Стоит прикоснуться - и порежешь палец. Я могу попробовать?

Знаете, в чем проблема, когда хочешь изменить облик, мистер Холмс? Как не старайся, это всегда автопортрет.
То есть я викарий с разбитым лицом?
Нет, вы надломленный, зацикленный, верите в сверхчеловека. Точнее, в себя самого.

И кто-то вас явно любит. Если бы я била вас по лицу, то тоже пощадила бы нос и зубы.

Наденьте на себя что-нибудь, прошу. Все равно что, хоть салфетку.
Зачем? Чувствуете себя незащищенным?
Видимо, Джон не знает, куда смотреть.
Не согласна, по-моему, он это точно знает. В вас я не уверена.

/* А кстати, кто же убил туриста? Мисс Адлер очень интересуется */

Об этом не было в новостях! Откуда вы узнали?
Я знаю одного полицейского. И что ему нравится.

Вам нравятся полицейские?
Нет, детективные истории. И детективы. Мозговитость теперь сексуальна.

Еще я знаю, что покойный был отличным спортсменом, недавно вернулся из-за границы, а фотографии, которые я ищу, в этой комнате.
Как вы узнали?
Так они в этой комнате? Спасибо. Джон, запри дверь и никого не впускай.

Еще я знаю, что покойный был отличным спортсменом, недавно вернулся из-за границы, а фотографии, которые я ищу - в этой комнате.
Как вы узнали?
Так они в этой комнате? Спасибо.

/* Шерлок делает ход конем - отвлекает мисс Адлер разговором */

О, я думала, вы уже ищете фотографии.
Нет! То есть, я их найду, но это требует времени. А вы в меру умны, так почему не провести его с толком?

Ну, напрягитесь.
С какой стати?
Все лучше, чем потакать причудам ничтожеств и раздеваться, чтобы произвести впечатление.

- Какие скулы - с ума можно сойти. Стоит прикоснуться - и порежешь палец. Я могу попробовать? Не нагоняйте тоску. И думайте - это теперь сексуально.

И думайте - это теперь сексуально.

/* Пожар! */

Спасибо. Услышав пожарную тревогу, мать бросается спасать свое дитя. Поразительно, как пожар раскрывает наши приоритеты.

/* Американцы. Вломились в дом, наставили на всех пистолеты. Умный какой американец */

Я мог что-то упустить. Судя по вашей репутации, вы не могли, мистер Холмс.

Сомнения?
Никаких.

/* А вот и телефончик с паролем */

Если то, что хранится в телефоне, неуникально - вам это не продать.

Вы так спокойны. Ваша ловушка только что убила человека.
Он убил бы меня. Это профилактическая защита.

Что вы ему вкололи? Шерлок!
Все будет в порядке. Я пробовала это на многих друзьях.

/* Разгадка смерти туриста */

При выхлопе турист обернулся - что было большой ошибкой.

Превосходный спортсмен вернулся из-за границы, привезя оттуда этот бумеранг. Вы это поняли сразу? Действительно, сексуально.

/* Майкрофт опять чего-то хочет */

Фотографии в надежном месте.
В руках сбежавшей секс-работницы?

Обращайтесь с ней, как с принцессой, Майкрофт.
Но не как она обращается с принцессой.

/* Майрофт ведет себя, как будто он не джентльмен. Майкрофт!? */

Просто безобразие! Подвергать такой опасности младшего брата! Помни, что семья - это наше все, Майкрофт Холмс!
Помолчите, миссис Хадсон!
Майкрофт?! /* Шерлок и Джон негодующе */
Прошу прощения.

Я готов установить за ней постоянную слежку.
Проще следить за ней на твиттере. Я полагаю, ее ник там - "Рука-плеть".

/* Тут много шуток про новый рингтон для SMS. Это надо слышать! Ватсон тоже жжоть */

Любопытно, кто брал твой телефон? Ведь он был в твоем пальто.
Предоставляю тебе порассуждать самому.
Я не такой уж и дурак.
Интересно, с чего ты это взял?

Рождество

/* Шерлок играет на скрипке, миссис Хадсон предлагает тост */

Очаровательно, Шерлок, просто чудесно! Я хочу, чтобы ты надел оленьи рога.
Есть вещи, которые лучше предоставить воображению.

/* Молли пришла */

Как ваше бедро?
Ужасно! Но спасибо, что спросили.
Я и похуже видела. Правда, я в морге работаю. Ой, простите.

/* За пару минут Шерлок нахамил Лестрейду, Джону и Молли */
/* Еще одна смс-ка */

57.
Прости, что?
Пятьдесят семь SMS-ок. Это те, что я слышал.
Ты правда их считаешь?

/* Больница св. Бартоломея, морг. Майкрофт предлагает Шерлоку сигарету */

Мы в учреждении. Разве здесь не запрещено курить?
Это морг. Здесь уже никому не навредишь.

Посмотри на них. Эти люди так горюют. Как думаешь, может с нами что-то не то?
Все жизни кончаются. Все сердца разбиваются. Неравнодушие - это не преимущество, Шерлок.

/* Джону придется остаться и подбадривать Шерлока. Джанет посылает Джона. Ну, туда */

Мои друзья были неправы насчет тебя. Ты отличный бойфренд.
Что ж, это хорошо. Вообще-то, я всегда это знал.
И Шерлоку Холмсу очень повезло.

Знаешь, не заставляй меня быть соперницей Шерлоку Холмсу.
С собакой буду гулять. Я готов даже гулять с собакой.
Да у меня собаки нет!
Нет? Верно. Собака была в прошлый раз.

Мисс Адлер жива. Внезапно

/* Видимо, у Ирен Адлер случилась трудная минута. Она вспомнила про Джона */

Вы флиртовали с Шерлоком?
Пыталась. Но он не отвечал.

- Вы флиртовали с Шерлоком? - Пыталась. Но он не отвечал. Нет, Шерлок отвечает буквально на все. Он Мистер-Кульминация. Он Бога переживет, лишь бы последнее слово было за ним.

Нет, Шерлок отвечает буквально на все. Он Мистер-Кульминация. Он Бога переживет, лишь бы последнее слово было за ним.

Вы ревнуете?
Мы не пара!
Нет, пара.

Вряд ли кто-то что-то знает про Шерлока Холмса, мисс Адлер, но если кому-нибудь интересно, хочу сказать, я вообще-то не гей.
В отличие от меня. Любопытно, да?

Злые американцы проникли на Бейкер-стрит

/* Обижают миссис Хадсон. Требуют от Холмса телефончик */

Но вы-то знаете, что я прошу, мистер Холмс?
Я полагаю, да.

/* Холмс объяснит американцу, что не надо было ему сюда приходить */

Сначала отошлите ваших парней.
Зачем?
Мне не нравится численное превосходство глупцов в доме.

"Совершается преступление. Не мешать". /* Записка на двери */

Господи, что здесь творится?
На миссис Хадсон напал американец. Я восстановил баланс во Вселенной.

/* Американец еще цел, но сейчас он получит. Шерлок умеет доминировать */

Лестрейд? Тут нападение на Бейкер-стрит. Пришлите наименее раздражающих офицеров и машину скорой. Нет-нет-нет, мы не пострадали.Нет, это для преступника. Он нанес себе тяжелые травмы. Пробит череп, сломаны ребра, возможен превмоторакс. Он выпал из окна.

/* Грохот упавшего тела */

О! На мои мусорные баки.

Интересно, и сколько же раз он выпадал из окна?
Точно не могу сказать, господин инспектор, я со счета сбился.

/* Джон отсылает миссис Хадсон из дома. Напрасно это */

Позор вам, доктор Ватсон!
Позор мне?
Миссис Хадсон бросит Бейкер-стрит? Скорее Англия падет!

/* Мисс Адлер проникла в кровать Шерлока Холмса */

Меня явно хотят убить.
Кто именно?
Убийцы.

Хемиш! Джон Хемиш Ватсон. Если вам нужно имя для ребенка.

/* Шерлок решил загадку, на которую не хватило Джима Мориарти, за 8 секунд! Что любовь делает, а? */

Можете обойтись без восторженных возгласов. Джон уже воспел мою гениальность, используя все возможности английского языка.
Я имела бы вас прямо здесь, на столе, пока вы дважды не попросите пощады.

Я в жизни не просил пощады.
Дважды.

Головоломка с Ковентри

/* Закрадывается страшное подозрение, что мисс Адлер обыграла Шерлока */

Вот и все, что нужно. Одинокий наивный мужчина, отчаянный хвастун, и умная женщина, с которой он почувствовал себя особенным.
Ты должен тщательней проверять людей из минобороны.
Я говорю не о людях из министерства, Шерлок! Я о тебе говорю.

Неужели ты настолько предсказуем? Это же все азбука. Обещание счастья, боль утраты, восторг искупления - а потом... дай ему загадку, и смотри, как он пляшет.

Ну разве он не чудо? Хочется на поводок его взять. Собственно, я могу.

Я бы сказала, что это не образует дыру в национальном бюджете, но это будет ложью.

Он у меня ничего не просил. Наверное, просто любит доставлять неприятности. Обожаю это в мужчинах.

/* Страшное подозрение не подтвердилось. Пароль раскрыт, и Британия спасена */

Игра была слишком сложной, и вы слишком наслаждались собой.
В таких вещах слишком не бывает.

Вы это серьезно? Слушайте, мне вас жалко. Вы что, действительно думаете, что заинтересовали меня? Почему? Потому что вы великий Шерлок Холмс, умный детектив в забавной шляпе?
Нет. Потому что я считал Ваш пульс. Учащенный, зрачки расширены.

Вы когда-то заметили, что маскировка - всегда автопортрет, и вы правы.

Я всегда полагал, что любовь - опасный недостаток. Спасибо, что вселили в меня уверенность.

Все, что я говорила - неправда. Я просто вела игру, и все.
Я знаю. А это - проигрыш.

/* "I AM SHER-LOCKED" - недостаточно надежный пароль. Хотя и стильный */

/* Майкрофт и Джон в кафе */

У моего брата мозг ученого или истинного философа. Но он предпочел стать детективом. Что можно заключить о его сердце?
Я не знаю.
Я тоже.

Это была она? Она уже делала такое.
Я все проверил. Это она. Только лишь Шерлок Холмс мог надуть меня. Но ведь его там не было, верно?

/* А вот как все было на самом деле */

Когда я скажу беги - беги.

Эта Женщина...

И ведь что интересно...

Каким гаденышем показан американский шпиен!

Миссис Хадсон обижал не по-хорошему. Не любят британцы омериканцев, ох не любят.

Чему как бы учит нас серия "Скандал в Белгравии"?

Что любовь - опасный недостаток, если смотреть с определенной позиции. Что игра стоит свеч, если есть достойный соперник.

И что гениальность - обоюдоострое опасное оружие. Смотря куда направить.
Думайте! Это теперь сексуально.

Смотрите хорошее кино - и будет вам счастье.
И помните: частному детективу не нужен социальный имидж. Он и так знает вещи, которых не знает никто другой...

Комментарии (18)


Добавлено на сайт: 22.02.2012