"Шесть Тэтчер" - цитаты

Цитаты из серии "Шесть Тэтчер". Шерлок, 4 сезон, серия 1.

Мери, плохая новость - он хочет тебя убить.
Это исключено. Мы были семьей.
Семьи распадаются.

Маньяк одержим только бюстом. Почему?

Дело совершенно очевидное.
Джон, я потрясен. Ты все понял?
Нет, просто произношу твою реплику.

Цитаты из сериала Шерлок. 4 сезон, 1 серия. Шесть Тэтчер

В двух словах

В Лондоне завелся маньяк. Он охотится на бюсты Маргарет Тэтчер. И это, увы, не Мориарти. Шерлок разочарован. Поэтому на виновницу, которая подставила группу А.Г.Р.А., обрушил всю мощь своих дедуктивных откровений. Мэри ему осторожно подмигивала - не надо, мол, Шерлок, не злоупотребляй. Шерлок не внял. И тогда Вивиан Норбери показала, что даже когда у вас нет выхода - вы можете удивить кого угодно. Шерлока Холмса, например. Сюрприз!

Зачем стоит перечитать цитаты из серии "Шесть Тэтчер":

- Чтобы узнать, как Лестрейд познакомился с Шерлоком;
- и насколько хорош Шерлок в роли няни;
- и насколько хорош Джон в роли слушателя...

Бог - это нелепый вымысел неадекватных людей, возлагающих всю ответственность на невидимого волшебного друга.

А теперь - цитаты

/* Шерлока сняли с самолета и доставили в серьезное учреждение */

То, что вы сейчас увидите - сверхсекретная информация. Я ясно выразился? Ничего не стенографировать. И вне стен этого кабинета не обсуждать.

Ты что, строчишь в твиттер?
Нет!
А по-моему да!
Ничего я не строчу. Какой твиттер?
Дай-ка сюда.
Что? Нет, что ты делаешь? /* Дерутся за телефон...*/

/* Шерлок хватает имбирное печенье со стола. Он то ли глумится, то ли и правда слегка не в себе. От радости... */

Наш врач сказал, вы в порядке.
Полностью. Теперь мне стимуляторы ни к чему. Меня ждет работа!
Но вы явно под кайфом!
Это природный кайф. Уверяю, никакой химии.

/* В прошлый раз Шерлок сказал, что знает следующие шаги Мориарти. Оказывается - он ничего не знает. Шерлок сказал неправду! */

Возможно, на этом все прекратится и он лишь пытался вас запугать.
Нет-нет, он бы меня так не разочаровал. Он точно что-то спланировал с дальным прицелом. Допуская, что ему не удастся уйти с крыши живым.

Посмертная месть. Нет, даже лучше - посмертная игра!

Поэтому мы вас и вернули. Что вы будете делать?
Ждать!
Ждать?
Разумеется, ведь я цель. Цели положено ждать.

/* Хорошо любить игры, когда ты выигрываешь. Но вдруг на этот раз ты проиграешь? */

Я всегда знаю, когда начинается игра. Знаете, почему?
Почему?
Потому что я их люблю.

/* История про свидание со Смертью. В Багдаде и Самарре */

Жил когда-то богатый купец. Однажды на большом рынке в Багдаде он увидел незнакомку, которая с удивлением посмотрела на него, и понял он, что незнакомка эта - Смерть. Бледный и дрожащий, купец бежал с рынка и отправился в дальний путь, к городу Самарра. Он был уверен, уж что там-то Смерть не отыщет его.
Когда же наконец купец достиг Самарры, он увидел, что его поджидает зловещая фигура - Смерть. Что ж, ладно, - сказал купец, - сдаюсь, я твой. Но ответь мне, почему ты была так удивлена, когда увидела меня утром в Багдаде?
Потому что знала, - ответила Смерть, - что у нас с тобой сегодня вечером свидание в Самарре.

/* Шерлок в странном хаотично-сумбурном состоянии. Раскрывает дела по смс-кам, скайпу и посылает клиентов лично */

В этом и есть твой план - просто сидеть, и раскрывать преступления, как обычно?
Неплохо, правда?

Вернитесь, это не тот палец!

/* Птичку жалко... */

Значит, убийца - учитель канарейки?
Естественно.
Мне и голову не пришло.
Не удивлен.

/* Мери рожает. Джон ведет машину, Шерлок не может оторваться от телефона
/* Девочка!.. */

У, она просто чудо. А имя выбрали?
Мое мнение вы знаете.
Это не женское имя!

/* Молли и миссис Хадсон станут крестными. А ты, Шерлок, согласишься быть крестным? */

Бог - это нелепый вымысел неадекватных людей, возлагающих всю ответственность на невидимого волшебного друга.

/* Крещение. Розамунд Мери */

Ты не получил смс от Джона?
Я их стираю, как и все смс, начинающиеся со слова "Привет".
Странно, что тебя считают неспособным на человеческие эмоции.

/* Дитя дрессирует Шерлока. Шерлок обучается очень медленно */

Как всегда, Ватсон, ты смотришь, но не наблюдаешь. Потому для тебя мир покрыт тайной, а для меня прост и понятен, жесткая логика против романтических причуд.
Любое действие влечет за собой последствия. В последний раз объясняю: если хочешь держать погремушку - не бросай ее на пол.

/* Ребенок берет погремушку - и бросает на пол. 11:0 в его пользу! Эту игру Шерлоку не выиграть... */

В последний раз объясняю: если хочешь держать погремушку - не бросай ее на пол.

Дело Чарльза Уэлсборо

/* Дэвид Уэлсборо отмечал свое 50-летие. Сын звонит из Тибета. */

За рулем обнаружили труп сына Чарльза Уэлсборо...
Кого это волнует? Расскажите о сиденьях.
Труп в машине неделю как мертв.

/* Шерлок предлагает помощь. При одном условии... */

Одно условие.
Ладно.
Все лавры ваши. Когда я все раскрыл, мне скучно.
Да вы так говорите, а потом Джон пишет свой блог, и слава все равно ваша.

/* Джон умеет разрядить обстановку */

Дело совершенно очевидное.
Джон, я потрясен. Ты все понял?
Нет, просто произношу твою реплику.

/* Грег и Джон как бы обсуждают отцовство. А на деле глумятся над Шерлоком. Шерлок смущен */

Да уж, быть на побегушках у требовательного ребенка, вставать в любое время по его капризу. Непривычно, наверное?
К чему он?
Вы же знаете, вечно за ними убираешь, гладишь по головке... и ни слова благодарности. Они даже лица людей не различают.
Вы шутите, да?
А ты все твердишь "Умница, ты у нас умница"...
Это обо мне?
И меняешь подгузники.
Да, что ж, без этого никак.
Не улавливаю.

/* Кстати, Джон, ты придумал название? */

О да! Водитель-призрак.
Не надо названий.
Люди любят названия.
Ну и что из этого?
Я даю им то, чего они хотят.

/* Шерлок увидел портреты Тэтчер. И принял охотничью стойку... */

В чем дело?
Точно не знаю. Просто у меня какое-то предчувствие.

Ваш друг ненормальный?
Нет, просто хам. Но спутать несложно.

/* На крыльце, где разбили бюст, горел свет. Откуда Шерлок знает? */

Я не так заносчив, чтобы упускать детали.

/* Чарли хотел устроить сюрприз... Но вышло по-другому... */

Он умер там и тогда. Ни у кого не было причин подходить к машине. Так он и остался сидеть на водительском сиденье. Он был мертв уже неделю.

Что такого важного в разбитом бюсте МТ?
Мне это не дает покоя. Как торчащая нить.

/* Майкрофт и Шерлок - о Маргарет Тэтчер */

Я видел ее однажды. Она весьма заносчива.
Это говоришь ты?

/* Шерлок показывает Майкрофту фото ребенка */

Почему я на это смотрю?
На нее. Это ребенок Джона и Мери.
А... о... ясно, да. Выглядит вполне... жизнеспособно.
Это все, что ты мог из себя исторгнуть?
Прости, никогда не умел с ними общаться.
С детьми?
С людьми.

/* Не дает покоя Шерлоку разбитый бюст... Как заноза... */

У тебя предчувствие, братец мой?
Мир сплетен из миллиардов жизненных нитей, связанных друг с другом. То, что мы называем предчувствие - это лишь шевеление паутины.

Помнишь свидание в Самарре?.. Про купца, который не смог обогнать Смерть? В детстве ты терпеть не мог эту историю. Как и саму идею предопределенности.

/* Шерлоку не нравится история про свидание в Самарре, и он срочно уходит */

Держи меня в курсе.
Чего?
Не имею понятия.

А бюсты продолжают разбиваться... След жемчужины Борджиа ведет в Лондон...

/* Как Грег Лестрейд познакомился с Шерлоком */

Было одно дело, лет десять назад. Одну пожилую женщину нашли мертвой в сауне.
Вот как. И что оказалось?
Гипотермия.

Вот как. И что оказалось? - Гипотермия.

/* Шерлок снова безжалостно троллит клиента. */

Вижу, с курением боретесь. Безуспешно. И у вас был роман с японкой. Она много для вас значила. Но не теперь.

Не так ли, Джон? Джон? /* Вместо Джона - красный шарик с нарисованными глазками. Смешно...*/
Да-да, интересно.
Что это?
Это? Мой, скажем так, заместитель.
Не будь к себе так строг, я весьма ценю... твое участие.
Да? Он висит здесь с девяти утра.
А где был ты?
Решал с миссис Хадсон судоку.

/* Жемчужина Борджиа и Стелла Шерлоку неинтересны. А вот еще один разбитый бюст от Лестрейда - очень. */

Маньяк одержим только бюстом. Почему?

/* Тоби - это не хакер. Тоби - это собака */

Не отставайте, бегает он быстро!
Он не двигается.
Думает.
Давно не двигается.
Медленный, но верный, Джон. Прямо как ты.
Он тебе просто нравится, верно?
И ты тоже.

/* Тоби потерял след */

Дерево - прячь в лесу.
А кровь - у мясника.

/* Шерлок уверен, что все - ради него. */

Все слишком странно, вычурно. Чтобы завлечь меня, раздразнить, заманить. И в конце - будет западня, куда я суну голову.

/* Ночь. Мери и Джон говорят про Рози. "Омен" или "Изгоняющий дьявола"? */

Это разные вещи. Она не может быть дьяволом и антихристом. /* Деточка заорала снова... */
Ты уверен?

/* На этот раз ради бюста убили женщину. Шерлок расстроен. Лестрейд его утешает */

Я слишком медленно думал.
Я до сих пор медленно думаю.

/* Остался последний бюст! */

Заранее поздравляю.
С чем?
С раскрытием крупного дела.
Да, до тех пор, пока Джон не напишет в блог.
Да, с этим не поспоришь.

Шерлок ждет. Бюст Маргарет Тэтчер тоже ждет, между прочим!

/* Появляется злодей, хватает бюст - и в мешок! Шерлок не одобряет */

Не проще было проявить свое недовольство в избирательном участке?

/* Начинается потасовка. Но Шерлок продолжает говорить. Ему нравится звук собственного голоса */

Ты был в бегах. Негде спрятать ценный груз. И влез в мастерскую, где сохли гипсовые бюсты железной леди.

Ты кто?
Меня зовут Шерлок Холмс.
Прощай, Шерлок Холмс.

/* И вместе прыгают в бассейн. Крепко обнимаются... Кто же победит? И кстати, где Лестрейд и вообще полиция? */

Время на исходе. Рассказывай о своем боссе Мориарти.

/* Шерлок первым добрался до бюста! И за борт его бросает, в набежавшую волну */
/* В смысле, разбивает об пол - там ведь Черная Жемчужина Борджиа, так? */
/* Внезапно в бюсте оказалась флешка с четырьмя знакомыми буквами. A.G.R.A. */
/* Сказать, что Шерлок удивлен - это не сказать ничего. Он прямо в шоке. */

Мери... Это все из-за Мери?
Так она теперь себя называет?

/* Вот и полиция подтянулась. Злодеец требует отдать ему Мери. Ну не в кармане же Шерлок ее держит! */

Отдай ее мне. Отдавай!
Она мой друг. И она под моей защитой. А ты кто?
Я тот, кто убьет твоего друга.

Тбилиси, Грузия, шестью годами ранее

/* A.G.R.A. попала в засаду, пытаясь освободить посла. */
/* Вот они - бюсты Тэтчер! В тбилисской мастерской? Хмм... */
/* Неприятные картины бессмысленных издевательств над Ай-Джеем... */

Жаль, что он так и не знает, кто их предал. Это сделала англичанка!

/* Наше время. Ай-Джей пьет и жаждет мести */
/* А Мери и Шерлок в каком-то склепе */

Я был так уверен, что это игры Мориарти, и не видел того, что под носом. Думал, ищу жемчужину.

Предпочитаю все услышать от тебя.
Почему?
Потому что если услышу ложь - я это пойму.

/* Ай-Джей жив. Это же хорошо? */

Мери, плохая новость - он хочет тебя убить.
Это исключено. Мы были семьей.
Семьи распадаются.

/* Обещает... */

Мери, успокойся, я дал клятву, помнишь? Охранять вас троих.
Шерлок - победитель драконов.
Будь рядом - и я смогу тебя защитить. Обещаю.

Мери слегка отравила Шерлока и уехала

/* Куда податься Шерлоку в такой щекотливой ситуации? К Майкрофту, конечно */

Ты кто, Википедия?
Да.

/* Майкрофт все разъяснил */

Не люблю лишние концы. Только не в мою смену.

/* Может... Или?.. */

Ты же не можешь спасать ее вечно.
Могу.
Это говорят чувства?
Нет, это говорю я.
В последнее время трудно уловить разницу.

/* Мери решила заняться своими делами лично */

Хорошо провели время в Лондоне?
Да, пожалуй неплохо. Вот только кто-то спрятал солнце. Вы потеряли его на войне, да? Ха-ха...

/* Она разъезжала по разным местам. И вот наконец-то где то... В Багдаде? Шерлок уже здесь */

Просто это чуждая мне концепция. Привет, Мери.
Какая концепция?
Счастливой семьи. Как покаталась?

/* Шерлок объясняет, что против любого супер-сложного пути есть хитрый ход */

Но это сложно, так что вместо этого я воткнул в твою флешку маячок.

Но это сложно, так что вместо этого я воткнул в твою флешку маячок.

/* Джон тоже здесь! */

Ты могла остаться, поговорить со мной. Обычно так и поступают люди. Решают проблемы вместе.

/* Внезапно появляется Ай-Джей */

Как ты нас нашел?
Следил за тобой, Шерлок Холмс. Ты ведь типа умный. Ты нашел ее, ну а я нашел тебя. Выходит, ты не очень умен.

/* С чего ты взял, что это она? */

Они это говорили? Называли ее имя?
Говорили, что это англичанка!

/* И тут появился полицейский и убил Ай-Джея прямо в спину */

/* Шерлок намекает Майкрофту, что предательница - это леди Смоллвуд */

Как у тебя с латынью, брат?

ammo, ammos, ammot...
Ну, люблю, любишь, любит...
Что, если АММО не от амуниции, а АММО в смысле...
Лучше бы тебе не ошибаться.

/* Джон вспоминает, как заигрывал с девушкой... */
/* Пока его жена ночью успокаивала ребенка, Джон обменивался с ней смс-ками... */

Ты сова?
Вампир.

/* Шерлок ходит по мосту Valghalla. И ему случилось откровение!.. */
/* Это была Секретарша! */

Лондонский аквариум. Кругом плавают акулы...

/* Вивиен Норбери настроена философично */

Мы подобны им... Живущие в тени призраки.
Хищники?
Смотря на какой вы стороне. К тому же мы должны двигаться, или умрем.

Никогда не мог удержаться от капли драматичности.

Я знала, что однажды это случится. Как в той старой истории.

/* Опять эта история про Самарру... Уже третий раз за серию! */

Как-то богатый купец на большом рынке в Багдаде...
Никогда не любил эту историю.
Я как купец в этом рассказе. Я думала, что смогу обогнать неизбежное. Но всегда оглядывалась через плечо, всегда ожидала увидеть зловещую фигуру...

/* Мери пришла... */

Позволь представить - Аммо.
Вы - Аммо? Это вы тогда звонили по телефону?
И использовала А.Г.Р.А. как свой частный отряд убийц.

/* Но зачем? */

Причина всегда одна.
Хотите сказать, дело в деньгах?
Отрицать это было бы глупо.

И вы думали, что все беды позади?
Я устала. Устала от всей этой грязи. Я лишь хотела покоя и умиротворения.

Тихая безмятежная жизнь. Этого хотели и вы, верно? Семья, дом. Уж кто-кто, а я понимаю. Прошу, просто дайте мне уйти. Исчезнуть навсегда. Словно этого ничего не было.

Я никогда не была действующим агентом, но думаю, справилась бы неплохо.
Операцию в Тбилиси вы провели великолепно.
Благодарю.
Для секретарши.

/* Шерлок глумится над миссис Норбери. Добивает ее дедукцией. Может быть, зря */

Я делала это не из зависти!
Неужели? Наскучившая рутина, каждый день одно и то же, кругом кипит жизнь, а вы - с работы домой, в свою маленькую квартирку на Уигмар-стрит.

/* Мери намекает Шерлоку, что не стоит так блистать выводами перед дамой с пистолетом... Он не слушает */

Так что да, я считаю, что зависть была главным мотивом. Желание самоутвердиться. Компенсируя этим пустоту своей жалкой жизни.

Выхода у вас нет.
Похоже на то. Вы видите меня насквозь, мистер Холмс.
С этим спорить трудно.
Возможно, я все же смогу вас удивить.

/* Сюрприз... */

Ну же, будьте благоразумны!
Даже не подумаю. /* Стреляет */ Сюрприз!

/* Мери бросается под пулю.. */
/* Просит Джона присмотреть за Рози. */
/* Прощается с Шерлоком */

Прости, что стреляла тогда в тебя. Мне очень жаль.
Ерунда.
Думаю, мы теперь квиты, да?
Конечно.

/* Последние слова... */

Быть Мери Ватсон - это единственная жизнь, которую стоило прожить.

/* А теперь Джону нужно на кого-то выпустить пар... Шерлок ближе всех, так что... */

Даже не смей. Ты же обещал. Дал слово.

/* Шерлок у психотерапевта */

Вам снятся сны. Сон повторяется? Поговорим об этом? Тут важно взаимодействие.
Вокруг вас обрушился весь мир. Все безнадежно. Невосполнимо... Я знаю, что вы чувствуете. Но я смогу помочь, если вы мне полностью откроетесь.
Это не в моем стиле. Мне нужно знать, что делать.
Делать?
Как вернуть Джона.

/* Миссис Хадсон и Шерлок */

Ничего уже не будет по-прежнему.
Боюсь, что так.
Дело? Вы же не собираетесь работать?

Если вам покажется, что я веду себя напыщенно, заносчиво, слишком самоуверенно...
Да?
Скажите мне одно слово - Норбери, хорошо?
Норбери?
Именно. Я буду признателен.

/* Диск: 'Miss me?' Внезапно - это послание от Мери. На случай, если она погибнет */

Играть с опасностью увлекательно, но порой она побеждает, ты должен помнить об этом.

Я поручаю тебе дело, Шерлок. Возможно, самое сложное в твоей карьере.

Спаси Джона Ватсона. Спаси его, Шерлок...

/* Ну и на посошок... */

В какой момент тропа, которой мы идем, застывает у наших ног?
Когда дорога превращается в реку, имеющую лишь один исход?
Смерть ждет нас всех в Самарре. Но можно ли Самарру обойти?

/* Титры. И слова Мери напоследок... По-английски лучше звучит: Go to hell, Sherlock! */

Сойди в ад, Шерлок.

Возможно, я все же смогу вас удивить.

И ведь что интересно...

Я поняла, что мне напоминает история про 6 бюстов. Это же '12 стульев!'

И именно в последнем (стуле) бюсте спрятано сокровище! Правда, на этот раз не золотое, а информационное.

Люди ужасно непоследовательны

Сначала Мери хочет нормальную жизнь. Но в курсе, что ее прошлая жизнь может ее догнать. И подготовила целый диск - с планом действий для Шерлока, если с ней что-то случится.

Но при этом она не только сама активно участвует в раследованиях Шерлока. Она еще и новорожденную девочку с собой прихватывает на задания! Как это назвать? Непоследовательность, как минимум. Мы думаем одно, говорим другое, а делаем - третье. А кто окажется виноват? Шерлок, конечно.

А зачем Ай-Джей с собой эту флешку таскал на задание?

А не хранил в безопасном месте, в банковской ячейке, к примеру?

Значит ли это, что двое других тоже таскали свои флешки с собой? И когда их убили - эти флешки тоже были с ними? И попали в руки террористов?

Почему Шерлок разговаривал с Мери наедине?

Если вопрос нужно решать вместе - так и разговаривать надо вместе. А то сначала наедине разговаривает, буквально провоцирует ее свалить. А потом удивляются. Был бы Джон при разговоре рядом - Мери не сбежала бы.

Но, конечно, чего только не напишешь, чтобы устроить разные погони с переодеваниями.

Шерлок не любит историю про свидание со Смертью

А вот Марк Гатисс (как сценарист), похоже, наоборот, очень ее любит.

Эту историю уже рассказывали в серии "Свидание со Смертью" - в сериале про Эркюля Пуаро. Одну из ролей, Леонарда Бойнтона, там играл как раз Марк Гатисс. Видимо, запомнилась она ему сильно.

Впрочем, та история кое-чем все же отличалась. Там купец в первый раз увидел Смерть не в Багдаде, а в Дамаске. Почему сменили город? Наверное, потому что в Сирии война сейчас? В Багдаде безопаснее.

Человек сидел в таверне в Дамаске. Он поднял глаза от своего кубка с вином и увидел Смерть, глядевшую на него через комнату. Он закричал "Не может быть, мой час еще не пробил!" Он сразу покинул Дамаск. Он мчался на коне по пустыне до самой Самарры. Он добрался до Самарры. Ему хотелось пить. И вот перед ним колодец. И рядом стоит Смерть.

Увидев Смерть во второй раз, человек закричал: Не может быть! Ведь я убежал от тебя в Дамаске. И Смерть положила руку на плечо этого человека и сказала: Я тоже очень удивилась, увидев тебя в Дамаске. Ибо мое свидание с тобой было назначено именно здесь, в Самарре.


Тут как бы мы должны понять, что нам не дано избежать предначертанной нам судьбы. С другой стороны - мы же не знаем, что именно нам предначертано. Мы думаем, что знаем - тут будет плохо, а тут хорошо. Но мы можем очень, очень сильно ошибаться. И остается вопрос: если бы купец был более флегматичным или смиренным или просто ленивым - и не сбежал бы из Дамаска? Что изменилось бы?..

Чему как бы учит нас серия "Шесть Тэтчер"?

Даже когда у вас нет выхода - вы можете сделать что-то неожиданное. Просто в этот раз это неожиданное совершила нехорошая старушка-секретарша. Увы, на неожиданные поступки способны не только положительные герои.

Смотрите хорошее кино - и будет вам счастье.
И помните: Играть с опасностью увлекательно, но порой она побеждает.

Комментарии (22)


Добавлено на сайт: 08.02.2017