Речь Шерлока из серии "Знак трех" - 3 сезон 2 серия
Речь Шерлока - из серии "Знак трех" - 3 сезон 2 серия сериала "Шерлок"
― Леди и джентльмены! Родственники и друзья! И... хм... другие... хм... прочие...
― Ему придется говорить речь. Перед всеми людьми. Его будут слушать живые реальные люди.
― Ах да, пара забавных историй про Джона... В чем дело, почему все рыдают?

Подробнее о 3 сезоне (Но исключив все невозможное, мы получим истину...)
1 серия - "Пустой катафалк" (Я бреюсь не ради Шерлока Холмса!)
3 серия - "Его прощальный обет" (Хотите меня ударить? Но только сможете ли?)
Подробнее о 1 сезоне (Я не психопат, а высокоактивный социопат)
Подробнее о 2 сезоне (И думайте - это теперь сексуально!)
Подробнее о 4 сезоне (Однажды на большом рынке в Багдаде...)
В двух словах
Свадьба Джона и Мэри. Шерлок - шафер. И ему нужно сказать речь. Веселую, трогательную и поучительную. И у него получилось. Не совсем так, как все ожидали. Гораздо лучше...
Зачем стоит перечитать Речь Шерлока?
- Чтобы узнать, кого Шерлок называет древоточцами и губителями нашего общества;
- вспомнить смех миссис Хадсон при слове "Телеграммы";
- и понять, зачем Джон нужен Шерлоку на самом деле...

А теперь - цитаты
РЕЧЬ! РЕЧЬ! РЕЧЬ!
/* Речь шафера, прошу тишины!
/* Молли ждет худшего, Мери забавляется от души
/* Джон колеблется от одного состояния к другому */
―Леди и джентльмены! Родственники и друзья! И... хм... другие... хм... прочие.
/* Флешбек в прошое - Молли предупреждает Лестрейда */
―Грег!
―Молли!
―Я здесь подумала.
―Это мозги?
―Вдруг Джон Шерлока позовет в шаферы
―Само собой, а кого же еще?
―То-то и оно
―Ну и что?
―Ему придется говорить речь. Перед всеми людьми. Его будут слушать живые реальные люди.
―Это худшее, что может случиться?

/* Хуже просто некуда. Или есть? */
/* Молли звонит миссис Хадсон */
―О, здравствуй, дорогая!
―Я вот что звоню. Если Джон захочет Шерлока пригласить...
―Что, ты боишься за Речь? Да все будет в порядке!
―Но ведь... Но ведь дело не только в самой речи...
/* Когда миссис Хадсон поняла, о чем говорит Молли - она впала в приступ истерического смеха */
/* А вот Джон в тот день не понял юмора. Зато на свадьбе до него быстро дошло. Телеграммы же! */
Телеграммы!...
/* И Шерлок не подвел - начал с места в карьер */
―В-первую очередь - телеграммы! То-есть это не телеграммы, мы их просто так зовем, не знаю почему. Свадебная традиция. Видимо, всего остального нам недостаточно.
Телеграммы:
―Мистеру и миссис Ватсон. Жаль, что не могу быть с вами в этот прекрасный день. Удачи, всего лучшего, Марк Стэмфорд.
―Джону и Мери. Всего наилучшего в этот важный день. Мы вас любим и посылаем... теплые и нежные... об-б-жимашки...
―Мери, много любви... о... Пуп-сик.
―Немеряно любви и до тучи хороших пожеланий... от Кэма.
/* После этого Шерлок уже не смог читать целиком и ограничился сутью */
―Важный день... Очень важный день... Желаю... Желаю... Любви... Любви...
/* Но и это уже чересчур. Так что Шерлок подводит итог */
―Вы уловили главную мысль? Люди вас в основном - любят.
Джону нужен шафер. Кого же выбрать?
/* Снова флешбек. Шерлок, мне нужен шафер */
―Когда Джон впервые поднял вопрос о шафере - я был смущен.
/* И как это было на самом деле */
―Шерлок!
―Что это за шум внизу?
―Это миссис Хадсон смеялась.
―А я думал, она мучала сову.
―Да. Но это был смех
―Могла совмещать.
―У меня свадьба, и мне необходим шафер. И хорошо бы не палач.
―Гэвин?
―Кто?
―Гэвин Лестрейд. Он не палач, и не собирается.
―Он Грег. И никак не мой лучший друг.
/* Честно говоря, гораздо лучше подходит - впал в прострацию */
―Я признаюсь, что сперва не совсем уловил суть, а уловив - был весьма польщен и удивлен.
―Я объяснил, что поскольку просьба была внезапной, она меня немного обескуражила.
/* Шерлок застыл, как те бандерлоги перед Каа */
―Шерлок?
―Как бы то ни было, я пообещал ему предпринять все, что от меня зависит, чтобы выполнить труднейшее задание в моей практике. В заключение я его поблагодарил за доверие, оказанное мне, и засвидетельствовал что я, в некотором роде, почти ... взволнован этим.
/* Каталепсия Шерлока длится и длится. Джон волнуется... */
―Я немного напуган.
/* Шерлок молчал не просто долго. А очень долго */
―Правда, позже выяснилось, что я ни звука не произнес.
/* Но потом он все-таки собрался и нашел нужные слова: */
―То-есть ты имеешь в виду что я...
―Точно.
―Я твой... лучший друг?
―Правильно. Ну разумеется. А кто же? Ты - мой лучший друг.
―Тебе придется подготовить Речь.
Речь - продолжение
/* Шерлок начал издалека. С древоточцев, лицемерия и аморальности... */
―Увы, Джон, я вас не поздравляю. Все эмоции, и в частности, любовь - противоположны рассудку, который я ставлю превыше всего. Свадьба, по-поему личному мнению, ни что иное, как прославление лжи и лицемерия и бессмысленных сантиментов в этом больном аморальном мире.
―Сегодня мы чествуем древоточцев, губителей нашего общества, а со временем - и всего нашего вида... Мы отвлеклись, поговорим о Джоне.
/* А тут Шерлок уже смело выходит за всякие рамки... */
―Я обременил себя дружеской услугой во время сложного расследования не из сантиментов или каприза, а из-за того, что он обладает многими прекрасными качествами, который не замечает в одержимости мной.
―На самом деле моя репутация блистательного умника - результат того беспримерного контраста, который Джон так бескорыстно проявляет.
―Ни для кого не секрет, что невесты выбирают самых невзрачных подружек для свадьбы. Тут аналогичная контрастная ситуация.
―В конце концов, у Бога есть план, как подчеркнуть красоту своих созданий. То-есть был бы, не будь Бог абсурдной фантазией, придуманной, чтобы оправдать служебные успехи идиотов.
/* Неважно, как глубоко вы нырнули - главное, чтобы вы смогли так блистательно выплыть */
―Суть моей мысли в том, что я самый невозможный, премерзкий, грубый, дремучий и круглосуточно брюзжащий козел, которого вам может не посчастливится встретить.
―Я пренебрегаю добродетелью, не замечаю красоту, и недоумеваю, когда смотрю в глаза счастью.
―Так что я не понял приглашения стать шафером, поскольку не предполагал, что могу быть лучшим другом. И уж точно не его - самого доброго, отважного, мудрого существа, которого мне в дар послала судьба.
―Джон, я нелепый человек, спасенный только теплотой и верностью твоей дружбы. Признав факт, что я твой лучший друг, я не могу поздравить тебя, что ты выбрал себе спутницу...
―Хотя могу, пожалуй. Мэри, мои слова, что ты заслуживаешь этого человека - высшая похвала, на которую я способен.
―Джон, ты многое вынес. Войну, ранение, трагическую потерю (снова извинения по последнему пункту).
―Знай, сегодня ты сидишь между женщиной, которую ты назвал своей женой, и мужчиной, которого ты спас. Эти двое любят тебя больше всего на свете. И я знаю, Мэри подтвердит мои уверения, мы тебя не подведем, и будем убеждать в этом всю жизнь.
/* Слушатели уже рыдают. Зрители тоже. А Джон просит Мэри об услуге: */
―Кинусь его обнимать - останови.
―Ни за что.
/* Вовсе нет, Шерлок... Джон все же не выдержал, и таки кинулся обнимать */
―Ах да, пара забавных историй про Джона... В чем дело, почему все рыдают? Джон!?
―О, Шерлок?
―Я сделал что-то не то?
―О, вовсе нет. Дай я...
―Я еще не закончил.
―Я знаю, знаю...
―Так вот, забавные истории про Джона...
―Может, подождешь, я сяду.
―Так вот, смешные истории про Джона... Может, уже немного взбодримся?
―Пора, пора...
―Так-то лучше. Поехали.
Истории про Джона
―Забавные истории обнаруживаются в избытке у Джона в блоге.
―Отчеты о совместных делах. Джон, конечно, романтизирует, но ведь все знают, что он романтик. Мы брались за необычные дела: "Исчезнувший клиент", "Ядовитые колючки"...
―Были и неудачные дела.
―Что это?
―Потерявший разум французский спортсмен обнаружен в окружении 2608 коробков. Все пусты, кроме одного.
―И что в нем?
―Труднообъяснимо. /* Открыть этот коробок - все равно что открыть чемоданчик Марселласа Уоллеса и найти там именно то, о чем вы подумали... */
―Трогательные дела.
―Она подходит к дверному звонку. Нет, передумала. Нет, позвонит... Нет, она уходит. Уходит... Нет, возвращается.
―Она клиент, дело скучное. Я видел подобный симптом.
―А?
―Топтания на тротуаре всегда говорят об интрижке.
―Ну а как слона в комнате не упомянуть?
―Но сегодня давайте вспомним какую-нибудь специфическую историю... "Окровавленный гвардеец"!
ОКРОВАВЛЕННЫЙ ГВАРДЕЕЦ

/* Тут идет история про "Окровавленного гвардейца".
/* Детали расследования мы пропустим.
/* Потому что главное тут - совсем не дело. А то, КАК Шерлок рассказывает про Джона!
―Там была только одно особенность в этом необъяснимом случае, которая вообще говоря, всем знающим не в диковинку: Джон Ватсон.
―Пока я пытался распутать убийство, он спасал жизнь.
―Некоторые тайны просто необходимо обнародовать, а истории поведать.
―Он самый лучший и храбрый из всех, кого я знаю, и ему действительно все под силу.
―Лишь в планировании свадеб и складывании салфеток он пень.
―Это было самое изобретательно убийство, обернувшееся покушением на убийство, с которым мне повезло столкнуться. Более совершенную загадку запертой комнаты я прежде не встречал.
―Я призван не только хвалить Джона, но также и смущать его, так что двигаемся дальше.
/* Пара слов про мальчишник...*/
―Замешательство вернет нас назад.
―Мальчишник - тема обширная, но я расскажу лучшие моменты.
/* Шерлок пытает Молли насчет сколько и где стоит выпить. Чтобы быть только слегка навеселе.
/* Джон нарушил хитро продуманный план. Все просто - добавляешь к пиву немного водки - и великий ум превращается... ну, в нечто совсем другое...
/* Главное, что стоит запомнить: не стоит браться за дело в таком чрезмерно алкоголизированном состоянии.
/* Проснуться в полицейском участке от бодрого голоса Грега Лестрейда - великая радость для всех зрителей...

Вернемся на свадьбу
/* Шерлок снова рассказывает о бесценности Джона */
―Любой рассказ послужит моей уверенности в бесценности Джона.
―Я читаю места преступления так же, как он - человека. Я думал, это выделяет меня среди других, да и сейчас так думаю. Умные поняли, что если вам понадобятся услуги, пригодится каждый из нас. Я буду раскрывать убийство, пока Джон Ватсон спасает вашу жизнь.

―Поверьте мне, я знаю, что говорю, он спасал мою разными способами и многократно.
/* Шерлоку в-общем нравится блог Джона */
―Его блог - это история двух мужчин и их, в-общем, дурацких приключений. Убийств, загадок и суматохи.
―Но теперь черед другой истории, более захватывающего приключения. Леди и джентльмены, прошу поднять бокалы и встать. Начинаются великие приключения Мери Элизабет Ватсон и Джона Хемиша Ватсона. Две причины, по которым любому из нас здесь...
/* И тут до Шерлока наконец-то дошло. Вот оно!
/* Как Тесса узнала второе имя Джона? Он его никому не называет.
/* Злой умысел! Что-то произойдет на свадьбе у Джона?
/* На этом речь Шерлока на самом деле закончилась.
/* Потому что с этого момента началось расследование преступления.
/* И это - совсем другая история.
Покушение на майора Шолто
/* Преступление! Все в твоих руках, Шерлок! */
―Народная мудрость гласит, что хорошую речь лучше не затягивать. Закончи раньше, пускай смеются... Воспользуюсь этой мудростью, без сомнений...

―Давайте поговорим о... /* Все это наводит на размышления об... */
―Убийце!
―Ох...
―Простите, я сказал убийце? Я хотел сказать, о браке. Хотя, если подумать, в этом можно усмотреть определенное сходство. Участники знают друг друга, и после смерти одного все заканчивается. Строго говоря, убийство все ускорит.
/* Смс-ка для Лестрейда, срочно. Шерлок только имя перепутал. Опять */
―Джефф, пора. Тебе нужно в туалет.
―Грег!
―В туалет, пожалуйста
―С чего это?
―Ну, не знаю, может быть, уже стоит?
―Да, спасибо, что напомнил.
/* Давайте поиграем в убийство */
―Давайте поиграем. Например, в убийство.
―Шерлок!
―Представьте, что на свадьбе убьют кого-то. Вот кого бы вы выбрали?
―Самый популярный выбор в этот момент - ты.
―Если б кто-нибудь отодвинул от миссис Хадсон бокал - было бы славно.
/* Если правильно переформулировать вопрос - многое становится ясно */
―Сформулирую иначе: кого можно убить только на свадьбе? Большинство людей можно убить где угодно. В качестве зарядки для ума я планировал убийство друзей и коллег. Вот Джона я бы отравил. - К дому брата я подобрал ключи и могу зайти и задушить его, приди мне в голову такая блажь. Остается однако еще один вопрос - большой вопрос, огромный вопрос: как вы кого-то убьете публично?
/* Умный ребенок сразу просек фишку */
―Мистер Холмс, мистер Холмс
―Слушаю, Арчи? Получишь безголовую монашку, если ответишь правильно.
―Человек-невидимка мог бы!
―Кто-чем-почему-где?
―Человек-невидимка невидимым ножом. Тот, кто пытался убить гвардейца.

/* Убить хотят майора Шолто! Все спешат в его комнату. Но майор не хочет открывать, и достает пистолет.
―Когда многие желают твоей смерти - невежливо возражать им.
/* Майор Шолто собирается принять смерть как солдат... Шерлок не согласен:
―Должны, но не на свадьбе у Джона! Мы бы не поступили так! Мы бы не поступили так с Джоном Ватсоном.
/* Никто не умер. Хеппи-энд!
―/* Ну и спойлер напоследок:
―Это был фотограф...

И ведь что интересно...
На свадьбе главное - быть готовым к любым неожиданностям
Шерлок и речугу подготовил, и убийство раскрыл, и нашел нужные слова для майора, и на скрипочке сыграл. Молодец какой.
Рассчитать дозу алкоголя и кривую опьянения - отличная идея
Шерлок правильно сделал, что обратился к Молли, ее личному опыту и навыкам патологоанатома.
Но с алкоголем есть такая проблема - часто все идет не совсем так, как планировалось. А иногда даже и совершенно не так, как планировалось. А если еще к пиву добавить крепкого алкоголя и пойти на повышение градуса... Да кому я это рассказываю? "Иронию судьбы" все смотрели.
Чему как бы учит нас Речь Шерлока из серии "Знак трех"?
Хорошую речь лучше не затягивать. Но если очень нужно - всегда можно устроить второе действие. Динамическое.
Если правильно переформулировать вопрос - многое становится ясно.
Смотрите хорошее кино - и будет вам счастье.
И помните: Некоторые тайны просто необходимо обнародовать, а истории поведать.
Подробнее о 3 сезоне (Но исключив все невозможное, мы получим истину...)
1 серия - "Пустой катафалк" (Я бреюсь не ради Шерлока Холмса!)
3 серия - "Его прощальный обет" (Хотите меня ударить? Но только сможете ли?)
Подробнее о 1 сезоне (Я не психопат, а высокоактивный социопат)
Подробнее о 2 сезоне (И думайте - это теперь сексуально!)
Подробнее о 4 сезоне (Однажды на большом рынке в Багдаде...)

Ссылки по теме
Шерлок на Википедии. Много слов и букв, мыслей и подробностей.
Шерлок на IMDB.com. Для истинных, настоящих ценителей и фанатов. Но на английском.
Сайт Шерлока Холмса «Теория дедукции»
Личный блог доктора Джона Ватсона - на английском. Настоящий, самый что ни на есть. С запредельными комментариями. Обновляется в реальном времени!
Личный блог доктора Джона Ватсона - на русском. Перевод. До дела Слепого банкира включительно. Тоже хороший. Но не до конца.
Присмотреть или прикупить на Озоне:
- DVD. Шерлок: Сезон 1, серии 1-3
Что-нибудь еще? Да, их есть у меня...
Шерлок, 1 сезон (Я не психопат, а высокоактивный социопат)
Шерлок, 2 сезон (И думайте - это теперь сексуально!)
Даун Хаус (Человек! Виски! Мне и этому офицеру)
Брат (Да и сами-то вы. Скоро всей вашей Америке кирдык...)
Бойцовский клуб (Первое правило клуба: не упоминать о бойцовском клубе.)
Мстители (Твой ход, северный олень... Хороший ход.)
Иван Васильевич меняет профессию (Вoт чтo крест живoтвoрящий делает!..)
Ранго (Рептилия, нам лучше держаться вместе, брат...)
А на посошок?..
- Мне не нравится выражение 'падший ангел'. Если хотите, считайте меня пикирующим ангелом.
- Терпение! Джедаи ужинают сейчас. Хе-хе.
- Кто это – Масленица? И когда придет?
Комментарии (22)