Спокойствие, только спокойствие! 20 лучших цитат Карлсона - ПРОЧИТАТЬ!

"Ищите женщину" - цитаты

Цитаты и крылатые фразы из фильма "Ищите женщину"

Какая ты красивая когда молчишь...

С тех пор как он стал трупом, он сделался человеком.

При хорошей женщине и мужчина может стать человеком.

'Ищите женщину' - цитаты и крылатые фразы.

В двух словах

Головоломная история с трупом-невидимкой! Железный лоб, любовный треугольник, и наконец-то найденная перламутровая пуговица...

Зачем стоит перечитать цитаты из фильма "Ищите женщину"

- Чтобы вспомнить, что украшает девушку;
- что надо делать, чтобы не разочаровываться;
- и лучший способ оповестить о чём-нибудь весь Париж...

А теперь - цитаты

/* Мадам Постик смотрит кино. На работе, ага...

Он жуткий тип и мерзавец. О, алё, это я не вам.

Лично я в насилие не верю, если женщина сама не захочет, никто ее не возьмет!

/* Секретарша может и не умеет делать ничего быстро, но зато язык - остер...

Девушку украшает скромность.
Да… Это когда нет других украшений.

/* Это что, теперь так носят? Мэтр Роше впечатлен своей секретаршей

Как выходите? Что на вас одето? Это что, мода такая? Вы здесь на службе, а не... Что, сейчас так носят?
Если мода требует — и рога носят.

/* Басов прекрасен, просто прекрасен...

В конце завещания, я хотел бы чтоб на моих похоронах играла музыка.
А какие произведения вы предпочли бы услышать?
О, я не очень в этом разбираюсь, что-нибудь на ваш вкус, мадемуазель, легкое, воздушное!

/* Мадам Постик продолжает зажигать по телефону... В ее пересказе действительно звучит интересно.

Господь взял её третьего любовника, а она взяла себе четвертого!

/* Все ушли. Можно немного ликерчику... Полюбовалась на себя в зеркало. И немедленно выпила...

Конечно, количество лет не переходит в качество, но мы будем надеяться!

/* Мэтр Роше пытается ее выгнать, но она еще не дорассказала фильм

Одного зарезали, другого придушили, а третьего подожгли. Я так хохотала, чуть в обморок не хлопнулась.

/* Мэтр Роше с ножом в спине... Ой...

У вас что-то торчит... Кинжал. Мертвец? В конторе... Мама!..
Полиция?..

/* И обморок, конечно же...

/* Максимен пришел...

Где труп?
Здесь трупа нет.

Ну ничего, Железный Лоб вами займется.

Вообще, это прозвище моего инспектора.
У него что, голова железная?
Нет, у него воля железная, нервы железные, характер стальной. Вообще самый страшный инспектор в криминальной полиции.

Ну что, ну естественно, фальшивомонетчика арестовали, а Железный Лоб, он заработал орден и бронхит.
И Лоб у него проржавел?..

Так вот ты какой, Железный Лоб!

А как вы объясните это исчезновение?
А никак! Я не объясняю, я констатирую.

/* Это не кровь, это же красные чернила

Так это же чернила… Вы стучали по столу, и разлили чернила. Ловко.
Я?! Это ты стучал!
Я?!
Ты!
Куриные мозги!
Железный лоб!

Котеночек, тебе надо пропотеть. Ну Лилишек, не дергайся, поверь мне, ты выздоровеешь, и станешь как молодой тигр. Ну а сейчас ты похож на старого моржа.

Вот бельгийские. Положи под язык. … Аа, это нафталин! Выплюнь, Рири, выплюнь! (Инспектор недовольно ворчит) Ну и что такого, мог бы и проглотить!

Сколько же лет прошло с тех пор...
Сто! Слушай, я же не спрашиваю, какая у тебя зарплата.

- Сколько же лет прошло с тех пор... - Сто! Слушай, я же не спрашиваю, какая у тебя зарплата.

Тогда мне казалось, жизнь - прекрасна, замужество — это сказка, мираж в пустыне, дворцы с пальмами, верблюды… Но потом я поняла, что дворцы с пальмами исчезнут, и останется один верблюд. И я ему отказала.
Вы, наверное, слишком разборчивы. Когда хотят жениться - то надо это делать. Но с закрытыми глазами.

/* Личный секретарь мэтра Роше - Сюзанна Бриссар

Личный. Так-так...
Нет, совсем не "так-так". Ничего общего с «так-так» она не имеет.

Сколько лет?
Тридцать четыре. Мне не хочется о ней говорить плохо, но выглядит она на все тридцать пять.
Невероятная разница...
Представь себе, да! Я между 34 и 35 годами прожила 10 прекрасных лет.

/* Мэтр Роше

Он не так уж молод, чтобы ухаживать, но не настолько стар, чтобы волочиться.

/* Закашлялся...

Не Железный Лоб, а дама с камелиями.

Для сваренного рака всё худшее уже позади.

Вот одна дурная извилина портит тебе всю голову.

Но как вы сюда вошли?
Думай, инспектор, думай. Есть скрытая…
Дверь!
Из коридора в ка… би…
Нет!
Да! Ум мощностью в две лошадиные силы…

/* А почему в твоем возрасте ты все еще инспектор?

Ну ты же знаешь наши порядки: кто не работает, того не едят!

Когда ты говоришь мне «Лили» и на «ты», я таю..., дурочка я!

Мадам Роше явилась

Я скажу, здесь нужна женская деликатность... Мадам... Оооо! Какая прелесть! Песец, мадам! Вашего мужа зарезали!

Я скажу, здесь нужна женская деликатность... Мадам... Оооо! Какая прелесть! Песец, мадам! Вашего мужа зарезали!

/* От дома до конторы - четверть часа, десять минут, четыре минуты?

Я не ставила рекордов с секундомером в руках.

У меня на лице была маска… Обычно на такое зрелище гостей не созывают.

Мадемуазель Бриссар почти в истерике. Где мэтр Роше?!

А я не пьяница - я сердечница!

Истеричка!
Змеиное жало!
Церковная крыса, очкарик, сухарь в шляпе!
Убийца!
О господи!

Вы никогда не любили своего мужа!
Ну что ж, мадемуазель, значит, Вы его любили за двоих.

Бац! Один — один.
Да замолчите вы наконец!
Я петли считаю: раз, два, три, четыре, пять…

У, все. Водопад...

Пришел Робер де Шаранс

Вы ненавидели его смертельно!
Я ненавидел его непроизвольно.

Я вам приказываю молчать, когда вы трещите языком впустую, но я вам приказываю говорить, когда вы молчите, вместо того чтобы сказать что-то, что надо сказать, и о чем вы молчите!
О Рири, ты сказал что-то настолько сложное, что я не поняла.

/* Мадемуазель Алиса собирается рассказать, как мэтр Роше выслеживал свою жену.

Аудитория у ваших ног. Насладитесь. Это ваша коронная ария.

Мадемуазель... машинистка...

Я инспектор Гранден из криминальной полиции. Мэтр Роше убит.
Значит, завтра не работаем?

У него руки всегда всюду лезли.. не, ну я понимаю, что каждый мужчина только об этом и думает!
Неправда!!!
Да правда, правда...

- У него руки всегда всюду лезли.. не, ну я понимаю, что каждый мужчина только об этом и думает! - Неправда!!! - Да правда, правда...

Мадемуазель Бриссар, если к Вам не прижимаются в метро, то это вовсе не означает, что метро в Париже не существует.

/* Жертва - собственной персоной

Мертвец... Живой.
Клара, почему тебя не было в опере?

Вторая серия

/* Мэтр Роше. Живой...

Слава Богу, вся эта история была только в голове у этой нимфоманки, неврастенички, авантюристки!
Заткнись, чучело! У меня и так голова раскалывается!

/* Бриссар отправляет машинистку с пакетом. Не тут-то было...

Пойдете сами, прогуляетесь по свежему воздуху, а то вы зеленого цвета.
Какого?
Зеленого.
Не расстраивайтесь. Зелёный — цвет надежды.

/* Мэтр Роше начал философствовать... И на него подействовало...

Когда ни на что не надеешься — это прекрасно. Единственный способ не разочаровываться.

Когда ни на что не надеешься — это прекрасно. Единственный способ не разочаровываться.

/* А потом прошелся по конторе и раздал всем конфеты... Мда... Все прибалдели...

А вы работайте! РАБОТАЙТЕ!

/* Мадемуазель Алиса продолжает настаивать...

Но я могу дать голову на отсечение, что это...
Не надо. Она вам еще пригодится.

/* Вот что сказала продавщица из молочной лавки:

Мадемуазель Алиса, у вас что, начались видения, как у Жанны Д’Арк?

/* Мэтр подозрительно любезен сегодня...

Конец света.
С тех пор как он стал трупом, он сделался человеком.

/* Анонимное письмо инспектору Грандену

"Дорогой Рири!"
Если вы так начнете, он сразу догадается, от кого письмо.
Да, ты права. "Дорогой инспектор!"
"Дорогой, дорогой" - ну что за нежности?
Ох... "Старая развалина"...

/* Виржиния сдедуктировала новую версию

Так значит, пока вы здесь лежали в обмороке, он встал, и пошел по набережной, вниз к Лебяжьему острову. А там он упал и умер.
Браво!

/* Пуговицу похитили. Из самого надежного места...

Повалить на пол, а ещё рука за…
Что за…? Завидно, да?!

/* И вот теперь пришел инспектор...

Труп опознали! Это Жюльен Нолестро...

/* Инспектор недоволен болтливостью мадемуазель Постик...

Предсказываю, что следующий труп будет ваш. А убийцей буду я!

Теперь, если мне нужно будет оповестить о чём-нибудь весь Париж, я не буду обращаться как раньше в газеты и на телевидение. Просто поделюсь с Вами по секрету!

Опять во всем я виновата.
Вы поразительно догадливы.

/* Мэтр Роше вернулся в контору

Что бы мне ни говорили, но это именно вы были с кинжалом в спине!

Что бы мне ни говорили, но это именно вы были с кинжалом в спине!

Ну хоть убейте меня, хоть язык отрежьте...
Вот прекрасная мысль! Насчет языка.

/* Мэтр признался, что никогда не видел Нолестро... живым...

Был бы подсудимый, а улики всегда найдутся.

Как! У вас еще и внутренний голос есть?

Ржавый лоб!
Чертова курица!

/* Инспектор Гранден рассказывает, как Роше вытаскивал тело Нолестро

Телефонистка становится посмешищем, а полицейское расследование превращается в водевиль.

Скрывать свидетеля, и не проговориться? Вы, которая болтаете без умолку?
Болтаю, когда хочу и когда это нужно для дела, но когда мне говорят молчать вместо того, чтобы сказать, то что я должна была сказать, а я не говорю — я молчу, тогда я не говорю вообще!

Да здравствует криминальная полиция и я!

Вас, Робер, ожидает перемена квартиры. Но вообще, это не ваш год. Будьте осторожны.
А меня?
Изменится женская мода, это займет все ваше интересы. К тому же, вас ожидает развод.
Так я ж еще не замужем!
Я думаю, за год вы успеете и то, и другое.

Дорогая, год свиньи — это, несомненно, и твой год!

/* Еще одна коробка конфет для мадемуазель Сюзанны

Я такая чувствительная натура, это меня всегда губит.

Мэтр, а мэтр. Вам не кажется, что моя зарплата не соответствует моим способностям?
Знаю, знаю. Но не могу же даь вам умереть с голоду. Это было бы жестоко.

Клара, дорогая, мы с тобой давно мечтали о круизе... Не пришла ли пора отправиться в путешествие?
С удовольствием, дорогой.
В разных каютах, дорогая?
Лучше в разных океанах, дорогой!

Максимен, налепите мне, пожалуйста, горчичники.
Я?! С удовольствием!

Подождите! А кто же это все-таки убил Нолестро?

/* Неловкая пауза. И все мирно пошли дальше...

Время разоблачений...

Дело начала я. Следствие вела я. Невиновного защитила я. И убийцу схвачу тоже я.

/* Сцена драки, Алиса снова в обмороке

Какая ты красивая, когда молчишь.

Я беру его, шеф!
Бери, бери.

У Максимена железная хватка. Ему сейчас лучше не мешать.

А Помнишь тогда… В "Синем Страусе", ты ведь обещал на мне жениться.
Разве? Что-то память мне изменяет.
Это ты ей изменяешь.

Исчез на двадцать лет. А ведь я тебя так ждала, чуть не состарилась… Наглец!
Пощёчина?!. При исполнении?!!

Ну какой из меня...
При хорошей женщине и мужчина может стать человеком!

При хорошей женщине и мужчина может стать человеком!

И ведь что интересно...

Фильм режиссёра Аллы Суриковой. Советская детективная комедия

По пьесе французского драматурга Робера Тома "Попугаиха и цыпленок" (вариант перевода - "Болтушка и полицейский").

Все действия происходят в одном месте - конторе нотариуса. Чтобы далеко не ходить ;)

Инспектора на самом деле зовут Анри, но Алиса по-родственному называет его Рири. И его сопротивление бесполезно... ;)

Что особенно приятно - все упоминаемые парижские адреса существуют на самом деле.

Чему как бы учат нас цитаты из фильма "Ищите женщину"

Если мода требует — и рога носят. Таково мнение машинистки Виржинии Ренуар, и она говорит это с полным знанием дела.

Образцовый пример женской деликатности: "Мадам... Оооо! Какая прелесть! Песец, мадам! Вашего мужа зарезали!"

Если вам говорят, что вы зеленого цвета, не расстраивайтесь. Ведь зеленый - цвет надежды...

Смотрите хорошее кино - и будет вам счастье.
И помните: Девушку украшает скромность. Когда нет других украшений.

Комментарии (0)


Добавлено на сайт: 13.06.2018